ويكيبيديا

    "le confort" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الراحة
        
    • وراحتهم
        
    La population ignore la pauvreté et la plupart des habitants vivent dans des constructions modernes dotées de tout le confort moderne. UN وليس هناك فقر داخل مجتمع فوكلاند، ومعظم الناس يعيشون في منازل حديثة، مزودة بجميع وسائل الراحة الحديثة.
    Tu veux le confort ou passer le barrage de police ? Open Subtitles انت تريد الراحة أم المرور خلال نقطة التفتيش هذه؟
    Aide les à chercher le confort en toi et non dans des choses matérielles. Open Subtitles سـاعدنـي فـي إيجـاد الراحة في كنفـك و ليس فـي الأمور المـادية
    Un bouton sécurise chaque point d'entrée de toute la maison, nous apportant le confort et de la tranquillité d'esprit en temps réel. Open Subtitles لمسة واحدة يؤمن كل نقطة دخول في المنزل بأكمله، جلب لنا الراحة والسلام في الوقت الحقيقي من العقل.
    Il est devenu évident que le mur et les postes de contrôle servent principalement à améliorer la sécurité, l'agrément et le confort des colons. UN ولقد بات من الواضح جداً أن الجدار ونقاط التفتيش تستهدف بالدرجة الأولى تعزيز سلامة المستوطنين ورفاههم وراحتهم.
    Tâches automatisées pour le confort et la sécurité des propriétaires. Open Subtitles التقنيات للحصول على الراحة و الأمان لسكان المنزل.
    "Tu auras ta chambre à part, avec tout le confort. Open Subtitles سيكون لديك غرفة خاصة بها كل وسائل الراحة
    Il y a 51 cabines qui assurent le confort et la sécurité des voyageurs, y compris les handicapés. UN ويتألف المترو الهوائي من 51 مقصورة توفر للسكان الراحة والأمان، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة.
    Si la hausse du produit national brut accroît le confort matériel, elle ne suffit pas à améliorer le bien-être général des personnes. UN وزيادة الناتج المحلي الإجمالي تعزز الراحة البدنية ولكنها في حد ذاتها لا يمكن أن تعزز الرفاه الشامل.
    Il peut recevoir des visiteurs et jouit de tout le confort. UN وبإمكانه استقبال زوار وتتاح له جميع وسائل الراحة.
    Il n'est détenu ni arbitrairement, ni au secret, peut recevoir des visites et jouit de tout le confort. UN وهو ليس محتجزاً احتجازاً تعسفياً أو منعزلاً، وبإمكانه استقبال زوار وتتاح له جميع وسائل الراحة.
    Ton esprit est trop primitif pour comprendre ce que nous sommes, trop effrayé par la vérité... alors il cherche le confort d'images familières. Open Subtitles عقلك هو بدائي جدا لفهم ما نحن عليه، خائف جدا من الحقيقة... لذلك يسعى الراحة من الصور المألوفة.
    Merci, je préfère le confort du domicile. Open Subtitles شكرا، ولكن أنا أفضل وسائل الراحة المنزلية
    Vous appréciez le confort dans la vie, mais ce confort n'existe pas en prison. Open Subtitles انت تستمتع بوسائل الراحة في الحياة لكن لا يملكون هذا في السجن
    Peut-être devrait-on sacrifier la mode pour le confort. Open Subtitles ربما كان عليك التضحية بالموضة مقابل الراحة
    Ils auront une belle vue, la meilleure nourriture... le confort et tout ce dont ils ont besoin. Open Subtitles سيكون لهم منظر رائع وأفضل طعام كل الراحة كل شيء يحتاجونه
    Cette fois, tu vas avoir tout le confort humain. Open Subtitles هذه المرة، ستنعم بكل سبل الراحة البشرية.
    C'est la mode des gants en caoutchouc, mais pour le confort et la qualité, rien ne vaut les Isotoner. Open Subtitles أليس كذلك يا رجل؟ أنا أعرف رجال كثيرون تحولوا الى مطاط جراحى ولكن من أجل الراحة والأحساس,لا يمكن التخلى عن الأيزوتونر
    le confort sera inconfortable pour ceux voulant ce qui n'est pas sur le marché. Open Subtitles الراحة لن تكون أبدا مريحة لهؤلاء الذين يسعون خلف ما لا يتواجد في السوق
    1. Reconnaît que, bien qu’un grand nombre d’infractions mineures mettent en péril la sécurité et le confort des citoyens, les mécanismes traditionnels de justice pénale n’apportent pas toujours, dans les délais requis, une réponse appropriée à ces phénomènes, que ce soit du point de vue de la victime ou qu’il s’agisse de l’adéquation des peines infligées; UN ١ - يسلم بأنه ، في حين أن وقوع عدد كبير من الجرائم الطفيفة يمس أمن المواطنين وراحتهم ، فان اﻵليات التقليدية للعدالة الجنائية لا توفر على الدوام ردا ملائما على تلك الظواهر وفي الوقت المناسب ، سواء من منظور الضحية أو من حيث العقوبات الكافية والمناسبة ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد