L'AFIDE collabore au niveau international avec le Conseil économique et social des Nations Unies et le FEM. | UN | وأفاد بأنَّ الرابطة تتعاون على المستوى الدولي مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة ومع مرفق البيئة العالمية. |
Le Centre d'études africain apprécie l'opportunité qu'il a de travailler avec le Conseil économique et social des Nations Unies et de contribuer à la promotion et à la protection des droits de l'homme en Afrique. | UN | ويعرب المركز الأفريقي عن تقديره للفرصة التي أتيحت له للعمل مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة وما لقيه من دعم لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في أفريقيا. |
En 2008, devant ce constat, le Gouvernement du Guatemala a proposé de faire une présentation volontaire devant le Conseil économique et social des Nations Unies sur les progrès accomplis, d'abord en matière de réduction des inégalités entre les sexes, mais aussi quant à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ومن هذا المنطلق، عرضت حكومة غواتيمالا في عام 2008 تقديم عرض طوعي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة بشأن التقدم المحرز في مجال الحد من عدم المساواة بين الجنسين وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
- le Conseil économique et social des Nations Unies (ECOSOC) pou la période 2005-2007. | UN | - المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة للفترة 2005/2007. |
le Conseil économique et social des Nations Unies a adopté, lors de sa session de fond tenue en juillet 2013, la recommandation du Comité chargé des organisations non gouvernementales et nous a accordé le statut consultatif spécial. | UN | وقد اعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة، في دورته الموضوعية المعقودة في تموز/يوليه 2013، توصية اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية فمنح المنظمةَ مركزا استشاريا خاصا. |
18. le Conseil économique et social des Nations Unies - Document de réflexion - Gert Rosenthal (2005) | UN | 18 - المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالأمم المتحدة - ورقة قضايا - غيرت روزنثال (2005) |
6. Recommande que le Conseil économique et social des Nations Unies prenne les lignes directrices en considération en vue d'encourager les organismes des Nations Unies à les utiliser, notamment pour compléter les lignes directrices internationales en vigueur pour des services spécifiques ou pour élaborer des lignes directrices particulières pour des services non couverts par de tels instruments; | UN | يوصي بأن ينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة في المبادئ التوجيهية بغرض تعزيز استعمالها بين هيئات الأمم المتحدة، بما في ذلك اعتبارها استكمالاً للمبادئ التوجيهية الدورية القائمة بشأن خدمات محددة أو في صياغة مبادئ توجيهية محددة لخدمات غير مشمولة في هذه الصكوك؛ |
Les renseignements qui sont ici soumis suivent les directives figurant dans les Observations finales du Comité des droits économiques, sociaux et culturels - Brésil 23/05, établies par le Conseil économique et social des Nations Unies. | UN | 70- وتتبع المعلومات المقدمـة هنا الملاحظات الختامية للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: البرازيل 23/05 التي أعدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة. |
Nous demandons instamment que, entre autres, le G-8, dans le cadre du Dot Force, et le Conseil économique et social des Nations Unies, dans le cadre de son initiative < < Technologies de l'information > > examinent spécifiquement les priorités de l'Afrique en matière de TIC. | UN | ونحث على أن تتولى فرقة العمل المعنية بالفرص في مجال التكنولوجيا الرقمية والتابعة لمجموعة الثمانية ومبادرة المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات، ضمن مبادرات أخرى، التعامل مع أولويات أفريقيا في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على وجه الخصوص. |
:: Le Cosecrétaire général a assisté aux cinquante-septième et cinquante-huitième sessions de la Commission des Nations Unies sur les droits de l'homme, tenues à Genève, et a participé au débat sur l'occupation du territoire palestinien organisé par la Conférence des ONG ayant des relations consultatives avec le Conseil économique et social des Nations Unies. | UN | :: حضر الأمين العام المناوب الدورتين السابعة والخمسين والثامنة والخمسين للجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، المعقودتين في جنيف، وشارك في النقاش حول احتلال الأرض الفلسطينية الذي نظمه مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة. |
Une autre entité du système international qui joue un rôle dans la sécurité chimique est le Conseil économique et social des Nations Unies (ECOSOC), et ce, particulièrement par le truchement de certains de ses souscomités et commissions techniques. | UN | وهناك كيان آخر في النظام الدولي لـه دوره في مجال السلامة الكيميائية هو المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة (ECOSOC). |
C'est le Conseil économique et social des Nations Unies qui devait, dans un premier temps, recevoir et examiner les rapports périodiques soumis par les États parties (art. 16). | UN | بل إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة هو الذي يتلقى في المرحلة الأولى التقارير الدورية التي تقدمها الدول الأطراف وينظر فيها (المادة 16). |
22 juillet 2005 : le Conseil économique et social des Nations Unies a adopté le rapport final de la quatorzième session de la Commission des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, accompagné des nouvelles directives des Nations Unies concernant la justice dans les affaires impliquant des enfants victimes ou témoins d'actes criminels (résolution 2005/20 du Conseil économique et social). | UN | 22 تموز/يوليه 2005: أقرّ المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة التقرير النهائي للدورة الرابعة عشرة للجنة الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، بالإضافة إلى المبادئ التوجيهية الجديدة للأمم المتحدة بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/20). |
La notion de génocide culturel figurait également dans le projet élaboré par le comité spécial de rédaction créé par le Conseil économique et social des Nations Unies. | UN | 36 - كما أُدرج مفهوم الإبادة الجماعية الثقافية في المشروع الذي أعدته اللجنة المخصصة للصياغة والتي أنشأها المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة. |
Le présent rapport décrit quelques unes des activités menées par le BAPS à l'échelle mondiale au cours des quatre dernières années qui concernent directement le Conseil économique et social des Nations Unies, qu'il s'agisse de la participation à des manifestations de l'ONU ou de l'appui à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وسيوضح هذا التقرير كيفية اتصال الأنشطة العالمية التي نفذتها المنظمة عبر السنوات الأربع الماضية بعمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة، سواء من خلال المشاركة في المناسبات التي تنظمها الأمم المتحدة، أو من خلال دعم الأهداف الإنمائية للألفية. |
- le Conseil économique et social des Nations Unies pour la période 2004-2006 et dont les élections auront lieu en novembre 2003 à l'occasion de la 58ème session de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | - المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة للفترة 2004/2006، وذلك خلال الانتخابات المقرر إجراؤها في الدورة (58) للجمعية العامة للأمم المتحدة في شهر نوفمبر 2003م. |
le Conseil économique et social des Nations Unies a fourni une opportunité pour les pays de faire des présentations volontaires nationales (PVN) au cours de sa revue ministérielle annuelle afin de leur permettre de présenter les résultats de leurs progrès mais également les meilleures pratiques en vue de la réalisation des objectifs de l'Agenda de développement des Nations Unies. | UN | أتاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالأمم المتحدة الفرصة للبلدان كي تقدم إبلاغا طوعيا وطنيا خلال إجرائه استعراضه الوزاري السنوي، وذلك بهدف تمكين هذه البلدان من عرض نتائج ما أحرزته من تقدم وأفضل الممارسات فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الواردة في جدول أعمال الأمم المتحدة الإنمائي. |