ويكيبيديا

    "le conseil électoral provisoire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المجلس الانتخابي المؤقت
        
    • مجلس الانتخابات المؤقت
        
    • للمجلس الانتخابي المؤقت
        
    Elle arrêtera le calendrier et la date des élections et habilitera le Conseil électoral provisoire à surveiller les élections. UN وسيحدد هذا القانون الجدول الزمني للانتخابات ومواعيدها، وسيخول المجلس الانتخابي المؤقت سلطة اﻹشراف على الانتخابات.
    L'OEA a pris la responsabilité d'aider le Conseil électoral provisoire à procéder à l'inscription des électeurs en mettant en place un système exhaustif. UN وتتولى هذه المنظمة مسؤولية دعم المجلس الانتخابي المؤقت في عملية تسجيل الناخبين، بوضع نظام شامل لهذه العملية.
    :: Liaison régulière avec le Conseil électoral provisoire et ses commissions techniques UN :: إقامة اتصال مع المجلس الانتخابي المؤقت واللجان التقنية التابعة له
    J'encourage par ailleurs le Conseil électoral provisoire à continuer de se concentrer sur ses tâches dans le cadre du calendrier convenu. UN وأشجع في الوقت نفسه المجلس الانتخابي المؤقت على أن يواصل تركيزه على مهامه في نطاق الإطار الزمني المتفق عليه.
    L'enregistrement par le Conseil électoral provisoire de 33 partis politiques pour ces élections a globalement été reçu comme une étape positive à cet égard. UN واعتُبر إلى حد بعيد قيام مجلس الانتخابات المؤقت بتسجيل 33 حزبا سياسيا إجراء يتفق مع ذلك النهج.
    Liaison régulière avec le Conseil électoral provisoire et ses commissions techniques UN إقامة اتصال مع المجلس الانتخابي المؤقت واللجان الفنية التابعة له
    À cet effet, il s’avère indispensable que le Conseil électoral provisoire garde jalousement sa crédibilité, son objectivité et impartialité pour la tenue des élections conformément aux principes du pluralisme démocratique. UN وفي هذا الصدد فإن من الضروري أن يحافظ المجلس الانتخابي المؤقت بعناية على موثوقيته وموضوعيته ونزاهته من أجل إجراء الانتخابات وفقا لمبادئ التعددية الديمقراطية.
    Des problèmes mineurs ont surgi, mais le Conseil électoral provisoire s'est employé à les résoudre avec diligence. UN وكانت هناك بعض المشاكل الطفيفة إلا أن المجلس الانتخابي المؤقت عمل على حسمها بسرعة.
    Pourtant, il faut prévoir, plusieurs recours, que le Conseil électoral provisoire devra examiner dans les semaines qui viennent. UN غير أنه من المتوقع تقديم عدد من الطعون، سيتناولها المجلس الانتخابي المؤقت في الأسابيع القادمة.
    L'Organisation des Nations Unies est prête à envoyer quelques experts internationaux aider le Conseil électoral provisoire si les autorités haïtiennes le lui demandent. UN واﻷمم المتحدة على أهبة الاستعداد لتوفير خبراء دوليين لمساعدة المجلس الانتخابي المؤقت اذا ما طلبت السلطات الهايتية منها ذلك.
    La loi telle que publiée contient trois changements significatifs que le Conseil électoral provisoire a accordés à la demande du Président Préval : UN ويشمل هذا القانون بصيغته التي صدر بها ثلاث تغييرات هامة أقرها المجلس الانتخابي المؤقت بناء على طلب الرئيس بريفال، وهي كالتالي:
    Les membres du Conseil se sont déclarés préoccupés par la violence au cours de la période électorale et par les irrégularités signalées dans les procédures électorales, ainsi que par les changements survenus dans le Conseil électoral provisoire. UN وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء العنف الذي صاحب الفترة الانتخابية والتقارير الواردة بشأن المخالفات في الإجراءات الانتخابية والتغييرات التي حدثت في المجلس الانتخابي المؤقت.
    Les membres du Conseil se sont déclarés préoccupés par la violence au cours de la période électorale et par les irrégularités signalées dans les procédures électorales, ainsi que par les changements survenus dans le Conseil électoral provisoire. UN وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء العنف الذي صاحب الفترة الانتخابية والتقارير الواردة بشأن المخالفات في الإجراءات الانتخابية والتغييرات التي حدثت في المجلس الانتخابي المؤقت.
    «le Conseil électoral provisoire est une institution publique indépendante responsable de l’organisation et du contrôle des élections. UN " إن المجلس الانتخابي المؤقت مؤسسة عامة مستقلة مسؤولة عن تنظيم الانتخابات ومراقبتها.
    Bien que presque tout le monde le critique et demande qu’il soit modifié, voire destitué, le Conseil électoral provisoire continue à mettre en place des assemblées territoriales élues au suffrage indirect. UN ورغم الانتقاد شبه العالمي الموجه إلى المجلس الانتخابي المؤقت والنداءات من أجل تعديله، بل استبداله، استمر، عن طـريق انتخابات غير مباشرة، في تنصيب جمعيات تشريعية إقليمية.
    Bien que des efforts soient en cours pour encourager un dialogue entre le Conseil électoral provisoire et les partis politiques, il n'est pas clair, à ce stade, s'il sera possible de les amener à participer aux élections présidentielles. UN ورغم ما يبذل حاليا من جهود لتشجيع اجراء حوار بين المجلس الانتخابي المؤقت واﻷحزاب السياسية، ليس من الواضـح، فـي المرحلة الراهنة، ما إذا كـان باﻹمكـان التوصل الى ترتيب يكفل اشتراكها في انتخابات الرئاسة.
    le Conseil électoral provisoire, dont la plupart des membres ont démissionné ou sont partis sans être remplacés et dont la crédibilité a été entamée par des critiques constantes, des scandales financiers et des divisions internes, est pratiquement moribond. UN أما المجلس الانتخابي المؤقت الذي تناقص عدد أعضائه بسبب الاستقالات أو الاستنفاد والذي تآكلت مصداقيته نتيجة للنقد المستمر والفضائح المالية والخلافات الداخلية فهو يحتضر بالفعل.
    Mettant à profit les enseignements qu'il avait tirés des lacunes dans l'organisation des élections législatives et locales, le Conseil électoral provisoire (CEP) a minutieusement préparé celles-ci. UN واضطلع المجلس الانتخابي المؤقت بأعمال تحضيرية واسعة مستفيدا من الخبرة التي اكتسبها من اﻷخطاء التي وقعت في تنظيم الانتخابات التشريعية والمحلية.
    le Conseil électoral provisoire a maintenu en permanence un dialogue aussi bien avec les candidats afin de tenir compte de leurs préoccupations qu'avec les médias pour assurer la circulation des informations ayant trait aux élections. UN وأقام المجلس الانتخابي المؤقت حوارا منتظما مع المرشحين بغية بحث دواعي قلقهم، ومع وسائط الاعلام، من أجل كفالة تدفق مستمر للمعلومات ذات الصلة بالانتخابات.
    le Conseil électoral provisoire a réaffirmé à la mission qu'il était déterminé à veiller à ce que des élections libres, régulières et ouvertes à tous soient organisées dans les délais. UN وأكد مجلس الانتخابات المؤقت للبعثة التزامه بضمان أن تكون الانتخابات حرة ونزيهة وشاملة وأن تجرى في موعدها.
    À la demande du Gouvernement haïtien, l'Organisation des Nations Unies a envoyé une équipe d'assistance électorale chargée d'aider le Conseil électoral provisoire à mettre en place une infrastructure adéquate pour l'organisation des élections parlementaires et locales. UN فبناء على طلب من حكومة هايتي، قامت اﻷمم المتحدة بإيفاد فريق للمساعدة الانتخابية كيما يقدم يد العون للمجلس الانتخابي المؤقت في إقامة البنية اﻷساسية اللازمة ﻹجراء انتخابات برلمانية ومحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد