ويكيبيديا

    "le conseil a noté avec" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ولاحظ المجلس مع
        
    • لاحظ المجلس مع
        
    • وأحاط المجلس علما مع
        
    • وأشار المجلس مع
        
    le Conseil a noté avec satisfaction que l'organe de coordination avait établi un code de conduite incitant les entités opérationnelles désignées à agir en toute équité et conformément à l'éthique. UN ولاحظ المجلس مع التقدير أن المنتدى وضع مدونة سلوك للكيانات التشغيلية المعينة تلزمها بأداء عملها بطريقة منصفة وأخلاقية.
    10. le Conseil a noté avec satisfaction les progrès réalisés dans l'élaboration de programmes nationaux intégrés (PNI) pour le renforcement des capacités de production de biens et services exportables dans plusieurs PMA. UN ٠١ - ولاحظ المجلس مع التقدير التقدم المحرز في صوغ البرامج القطرية المتكاملة من أجل تعزيز قدرة توريد السلع والخدمات التصديرية في عدد من أقل البلدان نموا.
    le Conseil a noté avec préoccupation les liens existant entre le terrorisme et les drogues illicites et souligné, à cet égard, qu'il importait de promouvoir la coopération régionale et interrégionale. UN ولاحظ المجلس مع القلق الصلات القائمة بين الإرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات وأكد في ذلك الصدد أهمية تعزيز التعاون الإقليمي وفيما بين الأقاليم.
    le Conseil a noté avec préoccupation la poursuite de la violence et des actes de terrorisme et de destruction, qui se sont soldés par des pertes tragiques en vies humaines des deux côtés. UN وقد لاحظ المجلس مع القلق استمرار العنف والإرهاب والتدمير، الأمر الذي يتسبب في خسارة أليمة في الأرواح على كلا الجانبين.
    le Conseil a noté avec satisfaction que toutes les recommandations qu'il avait adoptées à ses vingtième et vingt et unième sessions avaient été appliquées par son secrétariat. UN 20 - لاحظ المجلس مع الارتياح أن أمانته قامت بتنفيذ جميع التوصيات التي اعتمدت في دورته التاسعة عشرة ودورته العشرين.
    le Conseil a noté avec satisfaction la coopération accrue avec les bureaux extérieurs. UN 23 - وأحاط المجلس علما مع الارتياح بزيادة التعاون مع المكاتب الميدانية.
    47. le Conseil a noté avec satisfaction qu'un nouveau système de gestion des aides financières avait été conçu. UN 47- وأشار المجلس مع الارتياح إلى وضع نظام جديد لإدارة المنح.
    le Conseil a noté avec intérêt la manière positive dont la procédure de présentation en ligne des demandes d'aide financière au titre de ce Fonds avait accéléré le traitement des dossiers, et les diverses activités menées par les membres de son conseil d'administration. UN ولاحظ المجلس مع الاهتمام التأثير الإيجابي لعملية تقديم الطلبات بواسطة الإنترنت في زيادة قدرات صندوق ضحايا التعذيب على معالجة منح المشاريع وفي مختلف الأنشطة التي ينفذها أعضاء مجلس ذلك الصندوق.
    10. le Conseil a noté avec satisfaction que la Commission du développement durable avait souligné, à sa deuxième session, le rôle important de la CNUCED dans le domaine du commerce, de l'environnement et du développement. UN ٠١- ولاحظ المجلس مع التقدير أن اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة شددت في دورتها الثانية على أهمية دور اﻷونكتاد في مجال التجارة والبيئة والتنمية.
    10. le Conseil a noté avec satisfaction que la Commission du développement durable avait souligné, à sa deuxième session, le rôle important de la CNUCED dans le domaine du commerce, de l'environnement et du développement. UN ٠١- ولاحظ المجلس مع التقدير أن اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة شددت في دورتها الثانية على أهمية دور اﻷونكتاد في مجال التجارة والبيئة والتنمية.
    le Conseil a noté avec regret que cette escalade est intervenue après l'Accord conclu entre le Soudan et le Tchad, à Doha le 3 mai 2009, dans le cadre des efforts visant à contribuer à la normalisation des relations entre les deux pays. UN ولاحظ المجلس مع الأسف أن هذا التصعيد حدث في أعقاب الاتفاق الذي أُبرم بين السودان وتشاد في 3 أيار/مايو 2009 في الدوحة بقطر في إطار الجهود التي تُبذل للمساهمة في تطبيع العلاقات بين البلدين.
    le Conseil a noté avec satisfaction que les contributions reçues en 2005 et les contributions annoncées, si elles étaient versées, permettraient à l'Institut de couvrir la plupart de ses besoins en 2005. UN 34 - ولاحظ المجلس مع التقدير التبرعات التي وردت في عام 2005 وإعلانات التبرعات التي من شأنها أن تمكن المعهد، إن تسلمها، من الوفاء بمعظم الاحتياجات من الموارد لعام 2005.
    17. le Conseil a noté avec satisfaction qu'au cours de l'année, Mme Tatiana Matveeva et M. Cheikh SaadBouw Kamara avaient effectué des missions d'évaluation de projet à Nice (France) et à Dakar (Sénégal), respectivement, afin de visiter des projets qui avaient été financés par le Fonds en 2003. UN 17- ولاحظ المجلس مع الارتياح أن تاهانا ماتفيفا وشيخ سعد - بو كامارا قاما خلال العام بتنفيذ بعثات لتقييم المشاريع في نيس بفرنسا وداكار على التوالي لزيارة مشاريع يدعمها الصندوق في عام 2003.
    le Conseil a noté avec satisfaction que, grâce aux nouvelles contributions versées par les donateurs réguliers ou nouveaux, aux appels lancés par le Haut Commissaire, le Conseil et le secrétariat du Fonds, et aux recommandations de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme et du Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage, il avait pu recommander 36 nouvelles aides financières en 2003. UN 29 - ولاحظ المجلس مع الارتياح أنه بفضل التبرعات الجديدة التي وردت من المانحين السابقين ومن مانحين جدد وكذلك بفضل النداءات التي وجهها المفوض السامي وأمانة المجلس والصندوق وتوصيات اللجنة الفرعية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها والفريق العامل، فقد استطاع التوصية بـ 36 منحة جديدة في عام 2003.
    Au paragraphe 4 de la résolution précitée, le Conseil a noté avec préoccupation que l'absence de contributions volontaires risquait d'entraîner l'interruption de ce service, qui est particulièrement important pour former les représentants de pays en développement et des pays les moins avancés. UN وفي الفقرة 4 من القرار المذكور أعلاه، لاحظ المجلس مع القلق أن نقص التبرعات يمكن أن يؤدي إلى توقف هذه الخدمة المهمة بوجه خاص بالنسبة لتدريب المندوبين من البلدان النامية ومن أقل البلدان نموا.
    À cet égard, le Conseil a noté avec satisfaction que, depuis le transfert des responsabilités au Comité, aucun changement n'avait été apporté au mécanisme et que les versements continuaient d'être effectués par l'intermédiaire de la Federal Reserve Bank de New York. UN وفي هذا الصدد، لاحظ المجلس مع الارتياح أنه منذ الانتقال إلى اللجنة، لم يطرأ أي تغيير على الآلية ولا تزال المبالغ تُحوّل من خلال المصرف الاحتياطي الاتحادي في نيويورك.
    1. le Conseil a noté avec satisfaction que les pays en développement poursuivaient leurs réformes de politique commerciale et leur ajustement structurel et il a estimé que ces efforts devraient continuer, de façon compatible avec leurs besoins en matière de commerce, de financement et de développement. UN ١ - لاحظ المجلس مع الارتياح أن البلدان النامية تواصل جهود إصلاح السياسات التجارية والتكيف الهيكلي وترى ضرورة متابعة هذه الجهود بما يتفق مع الاحتياجات التجارية والمالية واﻹنمائية لهذه البلدان.
    Dans cette dernière résolution, le Conseil a noté avec préoccupation que les combats avaient de graves conséquences d'ordre humanitaire pour la population civile des deux pays et exigé que soient organisés dès que possible de nouveaux entretiens de fond en vue de la paix, sous les auspices de l'OUA. UN وفيما يتعلق بالقرار الأخير، لاحظ المجلس مع القلق أن القتال بين إثيوبيا وإريتريا تسبب في آثار إنسانية خطيرة بالنسبة للسكان المدنيين في الدولتين وطالب باستئناف محادثات السلام الجوهرية في أقرب وقت ممكن تحت رعاية منظمة الوحدة الأفريقية.
    132. le Conseil a noté avec préoccupation l'état des ressources financières de l'Institut et a réaffirmé la nécessité de faire un vigoureux effort de collecte de fonds afin d'assurer des contributions suffisantes au Fonds d'affectation spéciale de l'Institut. UN ١٣٢ - وأحاط المجلس علما مع القلق بمركز الموارد المالية للمعهد وكرر التأكيد على الحاجة الى بذل جهود نشطة وقوية لجمع اﻷموال، بغية ضمان تدفق كاف للمساهمات في الصندوق الاستئماني للمعهد.
    122. le Conseil a noté avec satisfaction qu'en vertu de la résolution 50/163 de l'Assemblée, l'Institut ferait désormais rapport à la Deuxième Commission de l'Assemblée sur ses activités de recherche et de formation au titre des points de l'ordre du jour correspondants. UN ٢٢١ - وأحاط المجلس علما مع التقدير بأن المعهد، امتثالا للقرار ٠٥/٣٦١، سيبدأ في تقديم تقاريره إلى اللجنة الثانية للجمعية العامة بشأن بنود جدول اﻷعمال المتصلة بأنشطة البحث والتدريب للمعهد.
    le Conseil a noté avec satisfaction que le nombre de réclamations tardives des catégories A et C avait légèrement changé et décidé d'inscrire les questions relatives à la vérification des comptes à l'ordre du jour de sa session suivante. UN وأشار المجلس مع الاستحسان إلى التغيير الطفيف في عدد المطالبات المقدمة في وقت متأخر من الفئة ألف وجيم وقرر إدراج مسائل تتعلق بمراجعة الحسابات في جدول أعمال الدورة المقبلة للمجلس.
    le Conseil a noté avec satisfaction que, toutes les réclamations de la catégorie " B " (décès et préjudice corporel grave) soumises à la Commission ayant été traitées, le processus de règlement de ces réclamations était sur le point de s'achever. UN وأشار المجلس مع التقدير إلى أنه، عقب إنهاء تجهيز كافة المطالبات من الفئة " باء " )الوفاة واﻹصابة الشخصية الخطيرة( التي قدمتها اللجنة، أنجزت بنجاح عملية الدفع المتصلة بهذه المطالبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد