126. le Conseil a procédé à un vote par appel nominal sur la proposition du représentant de la République arabe syrienne tendant à ce qu'aucune décision ne soit prise. | UN | ١٢٦ - أجرى المجلس بعد ذلك تصويتا بنداء اﻷسماء فيما يتعلق بعدم اتخاذ إجراء بشأن اقتراح ممثل الجمهورية العربية السورية. |
Le 24 juin 1999, après avoir entendu un exposé du Sous-Secrétaire général, M. Ibrahima Fall, le Conseil a procédé à l’examen mensuel de la situation en Somalie. | UN | أجرى المجلس مناقشته الشهرية للحالة في الصومال، بعد أن استمع إلى إحاطة من اﻷمين العام المساعد ابراهيما فول، في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٩. |
Toujours à la 35e séance, le Conseil a procédé à un vote par appel nominal sur la motion tendant à ajourner le débat jusqu'à une date ultérieure durant la session. | UN | 117 - وفي الجلسة 35 أيضا، شرع المجلس في إجراء تصويت مسجل على الاقتراح الداعي لتأجيل المناقشة إلى وقت لاحق من الدورة. |
Toujours à la 35e séance, le Conseil a procédé à un vote par appel nominal sur la motion tendant à ajourner le débat jusqu'à une date ultérieure durant la session. | UN | 120 - وفي الجلسة 35 أيضا، شرع المجلس في إجراء تصويت مسجل على الاقتراح الداعي لتأجيل المناقشة إلى وقت لاحق من الدورة. |
le Conseil a procédé à un tirage au sort pour déterminer la durée du mandat initial des 14 nouveaux membres de la Commission; il a été décidé que : | UN | وأجرى المجلس قرعة لتحديد فترة الولاية اﻷولية ﻷعضاء اللجنة اﻷربعة عشر، وبناء عليها تقرر ما يلي: |
le Conseil a procédé à un vote sur le projet de résolution S/2002/757, et l'a adopté à l'unanimité en tant que résolution 1423 (2002) (pour le texte, voir S/RES/1423 (2002); à paraître dans les Documents officiels du Conseil de sécurité, cinquante-septième année, Résolutions et décisions du Conseil de sécurité, 2002). | UN | وأجرى مجلس الأمن تصويتا على مشروع القرار S/2002/757 واعتمده بالإجماع بوصفه القرار 1423 (2002) (للاطلاع على النص انظر الوثيقة S/RES/1423 (2002)، التي ستصدر في الوثائق الرسمية لمجلس الأمن، السنة السابعة والخمسون، قرارات ومقررات مجلس الأمن، 2002). |
À la même séance, le Conseil a procédé à un vote sur le projet de résolution figurant dans le document S/2011/612. | UN | وفي الجلسة نفسها، أجرى المجلس تصويتا على مشروع قرار وارد في الوثيقة S/2011/612. |
À la même séance, le Conseil a procédé à un vote sur le projet de résolution figurant dans le document S/2012/77. | UN | وفي الجلسة نفسها، أجرى المجلس تصويتا على مشروع قرار وارد في الوثيقة S/2012/77. |
À la même séance, le Conseil a procédé à un vote sur le projet de résolution figurant dans le document S/2012/538. | UN | وفي الجلسة نفسها، أجرى المجلس تصويتا على مشروع قرار وارد في الوثيقة S/2012/538. |
le Conseil a procédé à un échange de vues sur les questions relatives à la guerre de l'information et à ses conséquences sur la sécurité internationale. | UN | 4 - أجرى المجلس تبادلا للآراء بشأن مسائل الحرب الإلكترونية وأثرها على الأمن الدولي. |
Étant donné que plus de cinq candidats avaient obtenu la majorité des voix requise, conformément à sa pratique antérieure, le Conseil a procédé à un nouveau vote pour l'ensemble des candidats. | UN | ونظرا لأن أكثر من خمسة مرشحين حصلوا على الأغلبية المطلوبة من الأصوات، وفقا للممارسة السابقة للمجلس، فقد أجرى المجلس تصويتا جديدا شمل جميع المرشحين. |
À la même séance, le Conseil a procédé à un vote sur le projet de résolution figurant dans le document S/2011/24. | UN | وفي الجلسة نفسها، أجرى المجلس تصويتا على مشروع قرار وارد في الوثيقة S/2011/24. |
12. À la 34e séance, le 11 juillet, le Conseil a procédé à un débat avec l'équipe de pays du système des Nations Unies en provenance du Viet Nam. | UN | ١٢ - وفي الجلسة ٣٤، المعقودة في ١١ تموز/يوليه، شرع المجلس في حوار مع الفريق القطري لمنظومة اﻷمم المتحدة القادم من فييت نام. |
12. À la 34e séance, le 11 juillet, le Conseil a procédé à un débat avec l'équipe de pays du système des Nations Unies en provenance du Viet Nam. | UN | ١٢ - وفي الجلسة ٣٤، المعقودة في ١١ تموز/يوليه، شرع المجلس في حوار مع الفريق القطري لمنظومة اﻷمم المتحدة القادم من فييت نام. |
À la même séance, le Conseil a procédé à un vote par appel nominal sur la motion tendant à ce que le Conseil ne se prononce pas sur la proposition de l'Allemagne. | UN | 107 - وفي الجلسة ذاتها، شرع المجلس في إجراء تصويت مسجل على الاقتراح الداعي لعدم اتخاذ أي إجراء بشأن المقترح المقدم من ألمانيا. |
le Conseil a procédé à un échange de vues utile avec S. E. M. Mandela sur le processus de paix au Burundi et sur les questions relatives à l'application de l'accord de paix. | UN | " وأجرى المجلس تبادلا مفيدا للآراء مع سعادته حول عملية السلام في بوروندي والقضايا المتصلة بتنفيذ اتفاق السلام. |
le Conseil a procédé à un échange de vues approfondi sur la question de la vérification, en s'intéressant particulièrement à la vérification nucléaire. | UN | 17 - وأجرى المجلس تبادلا معمَّقا للآراء بشأن موضوع التحقق مع التشديد بوجه خاص على مسائل التحقق النووي. |
le Conseil a procédé à un vote sur le projet de résolution S/2002/747 et l'a adopté à l'unanimité en tant que résolution 1422 (2002) (pour le texte, voir S/RES/1422 (2002); à paraître dans les Documents officiels du Conseil de sécurité, cinquante-septième année, Résolutions et décisions du Conseil de sécurité, 2002). | UN | وأجرى مجلس الأمن تصويتا على مشروع القرار S/2002/747، واعتمده بالإجماع بوصفه القرار 1422 (2002) (للاطلاع على النص انظر الوثيقة S/RES/1422 (2002)، التي ستصدر في الوثائق الرسمية لمجلس الأمن، السنة السابعة والخمسون، قرارات ومقررات مجلس الأمن، 2002). |
le Conseil a procédé à un vote sur le projet de résolution S/2002/751 et l'a adopté à l'unanimité comme résolution 1424 (2002) (pour le texte, voir S/RES/1424 (2002); à paraître dans les Documents officiels du Conseil de sécurité, cinquante-septième année, Résolutions et décisions du Conseil de sécurité, 2002). | UN | وأجرى مجلس الأمن تصويتا على مشروع القرار S/2002/751 واعتمده بالإجماع بوصفه القرار 1424 (2002) (للاطلاع على النص، انظر الوثيقة S/RES/1424 (2002)، التي ستصدر في الوثائق الرسمية لمجلس الأمن، السنة السابعة والخمسون، قرارات ومقررات مجلس الأمن، 2002). |
Pendant la onzième session, en 2005, le Conseil a procédé à une première lecture du projet de règlement recommandé par la Commission (ISBA/10/C/WP.1), en s'appuyant sur des notes explicatives établies par le secrétariat qui décrivaient les considérations sous-tendant certains des points les plus importants du projet. | UN | 6 - وخلال الدورة الحادية عشرة التي عُقدت في عام 2005، أتمَّ المجلس قراءة أولى لمشروع النظام الذي أوصت به اللجنة (ISBA/10/C/WP.1)، مقروناً بملاحظات توضيحية بشأن الأسس المنطقية بعض العناصر الرئيسية التي أعدَّتها الأمانة العامة لمشروع النظام. |
À la 38e séance également, les représentants de Cuba et du Costa Rica ont fait des déclarations de procédure après quoi le Conseil a procédé à un vote sur l'amendement figurant dans le document E/2002/L.23. | UN | 212 - وفي الجلسة 38 أيضا، وعقب إدلاء كل من ممثل كوبا وكوستاريكا ببيان إجرائي، صوَّت المجلس على التعديل الوارد في الوثيقة E/2002/L.23. |
10. A ses 27e à 31e séances, le Conseil a procédé à un échange de vues sur la question. | UN | ٠١ - وفي الجلسات من ٧٢ إلى ١٣، دخل المجلس في حوار وتبادل اﻵراء بشـأن البند. |
9. De sa 27e à sa 29e séance, les 8 et 9 juillet, le Conseil a procédé à un débat et à un échange de vues sur la question. | UN | ٩ - وفي الجلسات ٢٧ إلى ٢٩ المعقودة في ٨ و ٩ تموز/يوليه، بدأ المجلس الحوار وتبادل لﻵراء بشأن هذا البند. |