Depuis lors, le Conseil a prorogé le mandat de la Force, généralement pour des périodes de six mois. | UN | ومنذ ذلك الحين مدد المجلس ولاية القوة لفترات قوامها ستة أشهر على اﻷغلب. |
Par la même résolution, le Conseil a prorogé le mandat de la MONUL jusqu'au 31 mars 1997. | UN | وبموجب نفس القرار، مدد المجلس ولاية بعثة المراقبين حتى ١٣ آذار/مارس ٧٩٩١. |
le Conseil a prorogé le mandat de la Mission de l'Union africaine en Somalie et a demandé au Secrétaire général de fournir un dispositif d'appui logistique de l'ONU à cette Mission. | UN | ولقد مدد المجلس ولاية بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وطلب إلى الأمين العام أن يزود تلك البعثة برزمة الدعم اللوجستي للأمم المتحدة. |
le Conseil a prorogé le mandat de la Force de maintien de la paix des Nations Unies à Chypre (UNFICYP) à deux reprises pendant l'année, pour une nouvelle période de six mois dans chaque cas. | UN | ومدد المجلس ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص مرتين أثناء العام، لفترة أخرى مدتها ستة أشهر في كل مرة. |
Dans sa résolution 1881 (2009) du 30 juillet 2009, la plus récente sur cette question, le Conseil a prorogé le mandat de la MINUAD pour une période de 12 mois prenant fin le 31 juillet 2010. | UN | وقد مدد مجلس الأمن ولاية العملية لمدة 12 شهرا أخرى حتى 31 تموز/يوليه 2010، بموجب آخر قراراته وهو القرار 1881 (2009) المؤرخ 30 تموز/يوليه 2009. |
Rappelant la résolution 2162 (2014) du Conseil de sécurité en date du 25 juin 2014, par laquelle le Conseil a prorogé le mandat de l'Opération jusqu'au 30 juin 2015, | UN | وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن2162 (2014) المؤرخ 25 حزيران/يونيه 2014 الذي مدد المجلس بموجبه ولاية العملية حتى 30 حزيران/يونيه 2015؛ |
Par cette résolution, le Conseil a prorogé le mandat de l'Instance d'une nouvelle période de deux mois et prié l'Instance de mener d'amples consultations en Angola avec les représentants du Gouvernement angolais et de l'UNITA en vue de contribuer à un examen détaillé par le Conseil des sanctions imposées à l'UNITA. | UN | ووفقا لذلك القرار مدد المجلس ولاية الآلية لمدة شهرين، وطلب إليها إجراء مشاورات موسعة في أنغولا مع ممثلي الحكومة ويونيتا بهدف الإسهام في قيام المجلس بإجراء استعراض كامل للجزاءات المفروضة على يونيتا. |
le Conseil a prorogé le mandat du Groupe d'experts jusqu'au 30 avril 2011. | UN | وقد مدد المجلس ولاية فريق الخبراء حتى 30 نيسان/أبريل 2011. |
Dans sa résolution 888 (1993) du 30 novembre 1993, le Conseil a prorogé le mandat de l'ONUSAL jusqu'au 31 mai 1994. | UN | وبموجب قراره ٨٨٨ )١٩٩٣( المؤرخ ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ مدد المجلس ولاية البعثة حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤. |
Par sa résolution 1867 (2009), le Conseil a prorogé le mandat de la MINUT jusqu'au 26 février 2010 en maintenant les effectifs actuels autorisés. | UN | وبموجب القرار 1867 (2009) مدد المجلس ولاية البعثة حتى 26 شباط/فبراير 2010 في المستويات المأذون بها حاليا. |
Dans sa résolution 1969 (2011), le Conseil a prorogé le mandat de la Mission jusqu'au 26 février 2012 en maintenant les effectifs actuels autorisés. | UN | وبموجب القرار 1969 (2011)، مدد المجلس ولاية البعثة حتى 26 شباط/فبراير 2012 بالمستويات المأذونة الحالية. |
Par sa résolution 1978 (2011), le Conseil a prorogé le mandat de la Mission jusqu'au 9 juillet 2011. | UN | وفي قراره 1978 (2011)، مدد المجلس ولاية البعثة حتى 9 تموز/يوليه 2011. |
En Guinée-Bissau, des élections présidentielles ont été organisées avec succès et le Conseil a prorogé le mandat du Bureau d'appui à la consolidation de la paix en Guinée-Bissau jusqu'à la fin de l'année 2006. | UN | ففي غينيا - بيساو، أجريت انتخابات رئاسية ناجحة، ومدد المجلس ولاية مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو إلى نهاية عام 2006. |
Les forces de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE) ont continué de surveiller la Zone de sécurité temporaire entre les deux pays, et le Conseil a prorogé le mandat de la Mission pour six mois, jusqu'au 14 mars 2003. | UN | وواصلت قوات بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا رصد المنطقة الأمنية المؤقتة بين البلدين ومدد المجلس ولاية البعثة لفترة ستة أشهر أخرى في 14 آذار/مارس 2003. |
Par sa résolution 1592 (2005) du 30 mars 2005, le Conseil a prorogé le mandat de la MONUC jusqu'au 1er octobre 2005 avec l'intention de le proroger pour des périodes additionnelles. | UN | وبموجب القرار 1592 (2005) المؤرخ 30 آذار/مارس 2005، مدد مجلس الأمن ولاية البعثة حتى 1 تشرين الأول/أكتوبر 2005، مع اعتزام تجديدها لفترات أخرى. |
le Conseil a prorogé le mandat de l'Opération par des résolutions ultérieures, dont les plus récentes sont la résolution 2062 (2012), par laquelle il l'a prorogé jusqu'au 31 juillet 2013, et la résolution 2112 (2013), par laquelle il l'a prorogé jusqu'au 30 juin 2014. | UN | وقد مدد مجلس الأمن منذ ذلك الحين ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بقرارات لاحقة، آخرها القرار 2062 (2012)، الذي مدد المجلس بموجبه ولاية العملية حتى 31 تموز/يوليه 2013، ثم القرار 2112 (2013)، الذي مدد المجلس بموجبه ولاية العملية حتى 30 حزيران/يونيه 2014. |
le Conseil a prorogé le mandat de la MONUT dans ses résolutions ultérieures, dont la dernière était la résolution 1061 (1996) du 14 juin 1996, qui prorogeait le mandat jusqu'au 15 décembre 1996. | UN | ومدد مجلس اﻷمن ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان في قرارات لاحقة، كان آخرها القرار ١٦٠١ )٦٩٩١( المؤرخ ٤١ حزيران/يونيه ٦٩٩١، الذي تم بموجبه تمديد ولاية البعثة حتى ٥١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١. |
Le mandat de la MONUSIL a été prorogé par le Conseil dans des résolutions ultérieures, la dernière en date étant la résolution 1245 (1999) par laquelle le Conseil a prorogé le mandat de la Mission d'observation jusqu'au 13 décembre 1999. | UN | ومددت ولاية البعثة بموجب قرارات لاحقة اتخذها المجلس، كان آخرها القرار 1245 (1999) الذي مددت بموجبه ولاية البعثة حتى 13 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
Il se félicite de la résolution 1977 (2011), par laquelle le Conseil a prorogé le mandat du Comité 1540 jusqu'à 2021. | UN | ونحن نرحِّب بالقرار 1977 (2011) الذي مدّد المجلس بموجبه ولاية لجنة القرار 1540 حتى سنة 2021. |
En ce qui concerne l'Amérique latine et les Caraïbes, le Conseil a prorogé le mandat de la Mission des Nations Unies en Haïti en lui accordant des moyens adaptés aux circonstances. | UN | وفيما يتعلق بمنطقتنا، أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، قام المجلس بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، وأتاح لها فسحة لمعالجة الوضع. |
Le 19 septembre 2003, par sa résolution 1508 (2003), le Conseil a prorogé le mandat de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) pour une période de six mois, jusqu'au 30 mars 2004. | UN | وفي 19 أيلول/سبتمبر 2003، اتخذ المجلس القرار1508 (2003)، الذي قرر فيه تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون لفترة ستة أشهر، حتى 30 آذار/مارس 2004. |
Dans ses résolutions 1673 (2006) et 1810 (2008), le Conseil a prorogé le mandat du Comité et décidé qu'il continuerait d'être aidé par des experts. | UN | ومدّد المجلس ولاية اللجنة مع مواصلة تقديم المساعدة من الخبراء، وذلك في قراريه 1673 (2006) و 1810 (2008). |
À chaque occasion, le Conseil a prorogé le mandat de la Mission pour une période de six mois. | UN | وفي كلتا المناسبتين، جدد المجلس ولاية البعثة لفترة ستة أشهر. |
Le présent rapport fait suite à la résolution 2007/17 du Conseil économique et social, par laquelle le Conseil a prorogé le mandat du Groupe consultatif spécial pour la Guinée-Bissau jusqu'à sa session de fond de 2008. | UN | يقدم هذا التقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي استجابة لقراره 2007/17 الذي مدّد المجلس فيه ولاية الفريق الاستشاري المخصص لغينيا - بيساو حتى انعقاد الدورة الموضوعية لعام 2008. |
Rappelant la résolution 186 (1964) du Conseil de sécurité en date du 4 mars 1964, par laquelle le Conseil de sécurité a établi la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre et les résolutions ultérieures par lesquelles le Conseil a prorogé le mandat de la Force, dont la plus récente est la résolution 1384 (2001) du 14 décembre 2001, | UN | وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 186 (1964) المؤرخ 4 آذار/مارس 1964، الذي أنشــأ المجلس بموجبه قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وإلى القرارات اللاحقة التي مدد المجلس بموجبها ولاية القوة، وآخرها القرار 1384 (2001) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2001، |
le Conseil a prorogé le mandat de la MONUG dans diverses résolutions, la dernière en date étant la résolution 937 (1994) du 21 juillet 1994 par laquelle la durée en est prolongée jusqu'au 13 janvier 1995. | UN | وقد تم تمديد ولاية البعثة بقرارات متتالية من مجلس اﻷمن، وكان آخر هذه القرارات هو القرار ٩٣٧ )١٩٩٤( المؤرخ ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٤ الذي قضى بتمديد الولاية حتى ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |