le Conseil accueille avec satisfaction la création du Bureau intégré des Nations Unies au Burundi (BINUB) et l'appui qu'il fournit à l'entreprise de consolidation de la paix. | UN | " ويرحب مجلس الأمن بتأسيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي وبالدعم الذي يقدمه المكتب لعملية توطيد السلام. |
le Conseil accueille avec satisfaction les recommandations de l'Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise et attend avec intérêt leur mise en œuvre. | UN | " ويرحب مجلس الأمن بتوصيات الفريق لتقييم الحدود اللبنانية، ويتطلع إلى تنفيذها. |
le Conseil accueille avec satisfaction l'intention du Gouvernement turc de tenir une conférence sur la Somalie à Istanbul. | UN | " ويرحب مجلس الأمن بعزم حكومة تركيا عقد مؤتمر بشان الصومال في اسطنبول. |
le Conseil accueille avec satisfaction les résultats du plébiscite et félicite la population palaosienne. | UN | ويرحب المجلس أيضا بنتائج الاستفتاء ويهنئ شعب بالاو. |
le Conseil accueille avec satisfaction cette prorogation du mandat dans le contexte difficile de la consolidation de la paix au Libéria. | UN | ويرحب المجلس بهذا التمديد في الولاية في سياق عملية تدعيم السلام في ليبريا التي تكتنفها الصعوبات. |
Dans cet esprit, le Conseil accueille avec satisfaction la première réunion annuelle de coordination régionale du système des Nations Unies en Afrique, qui s’est tenue à Nairobi en mars 1999. | UN | ومن هذا المنطلق، يرحب المجلس بالاجتماع التنسيقي اﻹقليمي السنوي اﻷول لمنظومة اﻷمم المتحدة في أفريقيا الذي عقد في نيروبي في آذار/ مارس ١٩٩٩. |
le Conseil accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général en date du 15 avril 2008 (S/2008/250). | UN | " ويرحب مجلس الأمن بتقرير الأمين العام المؤرخ ١٥ نيسان/أبريل ٢٠٠٨ (S/2008/250). |
le Conseil accueille avec satisfaction la signature de l'Accord de Kampala le 9 juin et félicite le Président Museveni et le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Augustine P. Mahiga, du dynamisme dont ils ont fait preuve pour faciliter cet accord. | UN | " ويرحب مجلس الأمن بتوقيع اتفاق كمبالا في 9 حزيران/يونيه، ويشيد بالخصال القيادية التي أبان عنها كل من الرئيس موسيفيني والممثل الشخصي للأمين العام السيد أوغستين ب. ماهيغا في سبيل تسهيل التوصّل لهذا الاتفاق. |
le Conseil accueille avec satisfaction les principes énoncés par l'Union africaine et le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, lesquels constituent un cadre d'action important. | UN | " ويرحب مجلس الأمن بالمبادئ التي أعلنها الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والتي توفر إطارا هاما لهذا الإجراء. |
le Conseil accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général en date du 14 mars 2007 (S/2007/147) sur l'application de la résolution 1701 (2006). | UN | " ويرحب مجلس الأمن بتقرير الأمين العام المؤرخ 14 آذار/مارس 2007 (S/2007/147) بشأن تنفيذ القرار 1701 (2006). |
le Conseil accueille avec satisfaction le cinquième rapport semestriel du Secrétaire général, en date du 7 mai 2007, sur l'application de la résolution 1559 (2004). | UN | " ويرحب مجلس الأمن بالتقرير نصف السنوي الخامس، المؤرخ 7 أيار/مايو 2007، المتعلق بتنفيذ القرار 1559 (2004). |
le Conseil accueille avec satisfaction le communiqué final de la réunion (S/2002/1113). | UN | " ويرحب مجلس الأمن كذلك بالبــلاغ الختامي لذلك الاجتماع (S/2002/1113). |
le Conseil accueille avec satisfaction la déclaration du Gouvernement angolais sur la facilitation de la réorganisation politique de l'UNITA et le choix de ses dirigeants en toute liberté, afin d'avoir un interlocuteur légitime pour la réconciliation nationale. | UN | " ويرحب مجلس الأمن ببيان حكومة أنغولا بشأن تيسير إعادة تنظيم يونيتا سياسيا واختيار قيادتها بحرية كاملة، وذلك بغية إيجاد مُحاور يتمتع بالشرعية من أجل المصالحة الوطنية. |
le Conseil accueille avec satisfaction l'intérêt que la communauté internationale continue de porter à la Somalie. | UN | ويرحب المجلس بالتزام المجتمع الدولي المستمر تجاه الصومال. |
le Conseil accueille avec satisfaction la désignation par le Secrétaire général d'une mission spéciale en Afghanistan, conformément à la résolution 48/208 de l'Assemblée générale. | UN | " ويرحب المجلس بتعيين اﻷمين العام بعثة خاصة إلى أفغانستان، وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٠٨. |
le Conseil accueille avec satisfaction les vues exprimées par le Secrétaire général aux paragraphes 42 à 44 de son rapport, en particulier en ce qui concerne l’Afrique. | UN | " ويرحب المجلس باﻵراء التي أعرب عنها اﻷمين العام في الفقرات من ٤٢ إلى ٤٤ من تقريره لا سيما ما يتصل منها بأفريقيا. |
< < le Conseil accueille avec satisfaction l'intention du Gouvernement turc de tenir une conférence sur la Somalie à Istanbul. | UN | " ويرحب المجلس باعتزام حكومة تركيا عقد مؤتمر بشأن الصومال في اسطنبول. |
le Conseil accueille avec satisfaction l'intérêt que la communauté internationale continue de porter à la Somalie. | UN | " ويرحب المجلس بالالتزام الدولي المستمر تجاه الصومال. |
À ce propos, le Conseil accueille avec satisfaction le communiqué de la réunion du Conseil des ministres de l'IGAD tenue à Jawhar le 29 novembre 2005, qui a décidé de coordonner ses stratégies et plans d'action pour faire face à ce problème commun en étroite collaboration avec la communauté internationale. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بالبلاغ الصادر عن اجتماع مجلس وزراء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية الذي انعقد في جوهر فـي 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، والذي قرر فيــه تنسيق استراتيجياته وخطط عمله لمواجهة هذا التحدي المشترك بالتعاون الوثيق مع المجتمع الدولي. |
le Conseil accueille avec satisfaction la réunion prévue à Sarajevo entre les commandants militaires sous les auspices de la FORPRONU. | UN | والمجلس يرحب بالاجتماع المزمع عقده في سراييفو بين القادة العسكريين برعاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
le Conseil accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général en date du 16 août 1993 (S/26311) et se félicite des propositions du Secrétaire général tendant à proroger le mandat de son Envoyé spécial jusqu'au 31 octobre 1993 et à maintenir pour une nouvelle période de trois mois la présence des fonctionnaires des Nations Unies actuellement en poste au Tadjikistan. | UN | والمجلس يعرب عن تقديره لتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٣ )S/26311( ويرحب بمقترحات اﻷمين العام الداعية إلى تمديد ولاية مبعوثه الخاص لغاية ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ وتمديد فترة عمل موظفي اﻷمم المتحدة الموجودين حاليا في طاجيكستان لمدة ثلاثة أشهر. |