ويكيبيديا

    "le conseil d'état" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجلس الدولة
        
    • ومجلس الدولة
        
    • لمجلس الدولة
        
    • بمجلس الدولة
        
    • مجلس الولاية
        
    • مجلس شورى الدولة
        
    • مجلس دولة
        
    le Conseil d'État doit approuver la création des nouvelles écoles privées générales. UN ويجب أن يوافق مجلس الدولة على إنشاء المدارس الخاصة الشاملة الجديدة.
    Des collèges consultatifs de cette nature existaient au sein et à l’extérieur du système des Nations Unies, par exemple, le Conseil d’État en France UN إذ توجد أفرقة من ذلك القبيل داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها ومنها، على سبيل المثال، مجلس الدولة في فرنسا.
    Des collèges consultatifs de cette nature existaient au sein et à l’extérieur du système des Nations Unies, par exemple, le Conseil d’État en France. UN إذ توجد أفرقة من ذلك القبيل داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها ومنها، على سبيل المثال، مجلس الدولة في فرنسا.
    le Conseil d'État devrait se réunir au moins une fois par mois ou aussi souvent que le demandent les vice-présidents. UN وبأن يجتمع مجلس الدولة مرة في الشهر على الأقل، أو أكثر من ذلك، حسب ما يقرره نائبا الرئيس.
    Les arrêts de la Cour de discipline budgétaire et financière sont sans appel, mais peuvent faire l'objet d'un recours en cassation devant le Conseil d'État. UN ولا تستأنف أحكام المحكمة التأديبية لشؤون الميزانية والمالية، غير أنها يمكن أن تكون موضوع طعن بالنقض أمام مجلس الدولة.
    Les parties sont également convenues que le Conseil d'État devrait organiser des élections en vue de la composition de son bureau. UN واتفقت اﻷطراف أيضا على أن يعقد مجلس الدولة انتخابات لاختيار أعضاء مكتب المجلس.
    le Conseil d'État a renvoyé l'auteur devant le tribunal administratif du Cauca pour présenter un recours en nullité. UN وأحال مجلس الدولة صاحب البلاغ إلى محكمة كوكا الإدارية لتقديم التماس من أجل نقض الحكم.
    Toutefois, le tribunal a classé définitivement l'affaire, décision qui a ensuite été confirmée par le Conseil d'État. UN بيد أن المحكمة وضعت ملف القضية جانبا، في قرار أيده مجلس الدولة بعد ذلك.
    Ce recours a été rejeté par le Conseil d'État et la Cour constitutionnelle. UN ورفض كل من مجلس الدولة والمحكمة الدستورية هذه الدعوى.
    Dans le cadre de ses Avis relatifs à la promotion de la cause des personnes handicapées, le Conseil d'État demande l'accélération de la mise en œuvre de ces projets. UN ويطلب مجلس الدولة في آرائه بشأن تعزيز قضية الأشخاص ذوي الإعاقة أن يجري التعجيل بهذه المشاريع.
    le Conseil d'État se prononce sur la recevabilité d'une demande et de ses annexes, soumises par télécopie. UN في هذه القضية، ينظر مجلس الدولة في مقبولية طلب ومرفقاته، قُدّم بواسطة الفاكس.
    le Conseil d'État reconnaît que les messages de données font foi en ce qui concerne les déclarations faites par les personnes qui les signent. UN واعتبر مجلس الدولة أنَّ رسائل البيانات تؤيد إقرارات من يوقّعون عليها.
    On prétend que chaque type d'action s'inspire à l'origine du recours pour excès de pouvoir introduit devant le Conseil d'État, ce qui impliquerait une norme de contrôle marginale. UN ويقال إن هذا النوع من الإجراءات كان قد صيغ في البداية وفقاً لنموذج الطعن بسبب تجاوز حدود السلطة أمام مجلس الدولة الفرنسي، ما يعني أن هذا مستوى مراجعة ثانوي.
    Il a également saisi le Conseil d'État et formé un recours devant la Cour constitutionnelle, mais toujours en vain. UN واستأنف القرار أمام مجلس الدولة ورفع دعوى في المحكمة الدستورية، وحكمت كلتا الهيئتين ضده.
    Ce projet de loi est actuellement examiné par le Conseil d'État. UN ومشروع القانون قيد نظر مجلس الدولة حاليا.
    Convoqué par le Président le 2 août, le Conseil d'État a recommandé le dialogue comme moyen de sauvegarder la stabilité du pays. UN وعُقد مجلس الدولة في 2 آب/أغسطس بدعوة من الرئيس وأوصى بالحوار بوصفه السبيل إلى الحفاظ على الاستقرار في البلد.
    Les modifications proposées sont actuellement examinées par le Conseil d'État et seront ensuite évaluées par les organismes d'exécution. UN والتعديل المقترح يستعرضه حالياً مجلس الدولة قبل أن تقيِّمه مرة أخرى الهيئات القائمة بالتنفيذ.
    Elle garantit que cette éducation sera financée par le Conseil d'État et les autorités populaires locales. UN ويضمن أن يقوم مجلس الدولة والحكومات الشعبية المحلية بتمويل التعليم الأساسي.
    le Conseil d'État a renvoyé l'auteur devant le tribunal administratif du Cauca pour présenter un recours en nullité. UN وأحال مجلس الدولة صاحب البلاغ إلى محكمة كوكا الإدارية لتقديم التماس من أجل نقض الحكم.
    Le Parlement et le Conseil d'État national examinent actuellement ce projet de loi. UN ويعكف كل من البرلمان ومجلس الدولة الوطني حاليا على دراسة مشروع القانون.
    le Conseil d'État a eu l'occasion de se prononcer à propos d'une affaire analogue soumise par les mêmes auteurs. UN وكانت الفرصة قد أتيحت لمجلس الدولة لإصدار حكم في قضية مماثلة قدمها أصحاب البلاغ أنفسهم.
    3.12 Il considère que l'article 14 des lois coordonnées sur le Conseil d'État ne permet pas de recours auprès de cette juridiction quant aux nominations en question. UN 3-12 يرى أن المادة 14 من القوانين المنسقة المتعلقة بمجلس الدولة لا تسمح بأي طعن لدى مجلس الدولة بشأن التعيينات.
    le Conseil d'État a rejeté son recours le 15 août 1996. UN ورفض مجلس الولاية في 15 آب/أغسطس 1996 الطلب الذي قدمته إليه للطعن في القرار.
    La juridiction d'ordre administratif comprend notamment le Conseil d'État, à savoir une Cour suprême chargée de superviser l'élaboration des textes de lois et des textes réglementaires afin d'en assurer la conformité législative. UN القضاء الإداري: أي مجلس شورى الدولة وهو محكمة عليا تتولى القضاء الإداري أي مراقبة إعداد النصوص التشريعية والتنظيمية وفقاً للقانون.
    le Conseil d'État cubain a ratifié ces peines, avec regret mais en étant convaincu de la nécessité de protéger la tranquillité et la sécurité du peuple cubain. UN وقد صدق مجلس دولة كوبا بألم على هذه العقوبات ولكنه غلب واجب ومسؤولية حماية سكينة وأمن شعبه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد