ويكيبيديا

    "le conseil décide" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قرر المجلس
        
    • يقرر المجلس
        
    • ويقرر المجلس
        
    • وقرر المجلس
        
    • وافق المجلس
        
    • قرر مجلس الأمن
        
    • ووافق المجلس
        
    • ويبت المجلس
        
    • يبت المجلس
        
    • المجلس يوافق
        
    • يقرّر المجلس
        
    • ويوافق المجلس
        
    La présence d'observateurs militaires sur le terrain demeurera nécessaire, en supposant que le Conseil décide de renouveler le mandat de l'ONUSAL. UN وستكون هناك حاجة دائمة إلى مراقبين عسكريين في الميدان إذا قرر المجلس تجديد ولاية البعثة.
    Sur la proposition du Président, le Conseil décide de reporter à nouveau l'examen du rapport du Comité à une date ultérieure avant la fin de l'année de 2011. UN بناء على مقترح من الرئيس، قرر المجلس أن يرجئ مرة أخرى نظره في تقرير اللجنة إلى موعد لاحق، ولكن قبل نهاية عام 2011.
    Nous proposons donc que le Conseil décide de rationaliser certaines procédures de la façon suivante : Français Page UN ونحن نقترح بالتالي أن يقرر المجلس صياغة بعض اﻹجراءات كما يلي:
    En conséquence, il considérait qu'il était fort peu probable que le Conseil décide de faire appliquer les résultats du référendum au titre du Chapitre VII. UN لذا، اعتبر أنه من غير المرجح أن يقرر المجلس إنفاذ نتائج الاستفتاء بموجب الفصل السابع.
    le Conseil décide de rester saisi de la question. " UN " ويقرر المجلس إبقاء المسألة قيد نظره. "
    le Conseil décide en outre que les mandats des futurs membres seront de trois ans. UN وقرر المجلس كذلك أن تكون مدة عضوية المعينين في المستقبل ثلاث سنوات.
    Sur proposition du Président, le Conseil décide de reporter de nouveau l'examen des recommandations figurant dans le rapport du Comité à la session de fond de 2012 du Conseil. UN بناء على مقترح من الرئيس، قرر المجلس أن يرجئ مرة أخرى نظره في التوصيات الواردة في تقرير اللجنة إلى غاية دورة المجلس المستأنفة لعام 2012.
    Après avoir entendu une déclaration du Président, le Conseil décide de reporter de nouveau l'examen du projet de résolution à sa session de fond de 2011. UN عقب بيان أدلى به الرئيس، قرر المجلس أن يرجئ مرة أخرى نظره في مشروع القرار إلى دورته الموضوعية لعام 2011.
    le Conseil décide d’examiner cette question à sa séance suivante. UN قرر المجلس أن ينظر في هذه المسألة في جلسته القادمة.
    Toutefois, si le Conseil décide de proroger le mandat de la Force à un niveau d'effectifs réduit, le coût du maintien de la Force sera ajusté à la baisse en conséquence. UN ولكن، في حال قرر المجلس تمديد ولاية القوة بمستوى أدنى، فإن تكلفة الإنفاق ستنخفض تبعا لذلك.
    le Conseil décide de renvoyer l'examen de ce point de l'ordre du jour aux consultations du Président avec le Bureau et les coordonnateurs. UN قرر المجلس إحالة النظر في هذا البند إلى المشاورات التي يجريها الرئيس مع المكتب والمنسقين.
    le Conseil décide de reporter l'examen de la question à sa reprise de session suivante. UN قرر المجلس إرجاء النظر في هذا البند إلى دورته الموضوعية المستأنفة التالية.
    Cinquante ans suffisent pour que le Conseil décide ou non s'il veut ou non que son règlement soit permanent. UN فخمسون سنة وقت كاف لكي يقرر المجلس ما إذا كان يريد أن يجعل نظامه الداخلي دائما أم لا.
    4. Le PRÉSIDENT propose que le Conseil décide de nouveau de suspendre l'article 32 du règlement intérieur relatif au quorum. UN 4- الرئيس: اقترح أن يقرر المجلس مرة أخرى وقف العمل بالمادة 32 من النظام الداخلي بشأن النصاب القانوني.
    Ces mesures restent en vigueur pendant au maximum 90 jours ou jusqu'à ce que le Conseil décide des dispositions à prendre, le cas échéant, en application du paragraphe 5 du présent article, si une telle décision intervient avant. UN وتبقى هذه التدابير المؤقتة سارية لمدة لا تزيد على 90 يوما أو إلى أن يقرر المجلس التدابير التي ستتخذ، إن قرر ذلك عملا بالفقرة 5 من هذه المادة، أيهما أتى قبل الآخر.
    En conséquence, il est fort peu probable que le Conseil décide de faire appliquer les résultats du référendum au titre du Chapitre VII. UN ولذلك فمن غير المرجح أن يقرر المجلس إنفاذ نتائج الاستفتاء بموجب الفصل السابع.
    le Conseil décide de la façon dont les intérêts perçus sur ce Fonds seront utilisés. UN ويقرر المجلس الطريقة التي تستخدم بها عوائد هذا الصندوق من الفوائد.
    le Conseil décide d'engager des consultations officieuses dès l'an prochain pour préparer un programme de travail pluriannuel destiné à son débat consacré à la coordination. UN وقرر المجلس إجراء مشاورات غير رسمية، اعتباراً من السنة المقبلة لإعداد برنامج للجزء التنسيقي على مدى سنوات.
    le Conseil décide de reporter l’examen de la question dans l’attente de renseignements supplémentaires du Secrétariat. UN وافق المجلس على إرجاء النظــر في هذا البنــد، ريثما يتم تزويد اﻷمانة بمعلومات إضافية.
    Le Comité consultatif recommande de mettre au point un plan d'aménagement de l'effectif organisant une transition fluide si le Conseil décide de lancer une mission de maintien de la paix en Somalie. UN كما توصي اللجنة بوضع خطة للتوظيف لكفالة انتقال سلس، إذا ما قرر مجلس الأمن إنشاء بعثة لحفظ السلام في الصومال.
    le Conseil décide de reporter l’élection aux postes vacants dans ses organes subsidiaires à une session ultérieure. UN ووافق المجلس على تأجيل بقية الشواغر في هيئاته الفرعية إلى جلسة مقبلة.
    le Conseil décide de la composition et des procédures à suivre par le panel d'experts. UN ويبت المجلس في التشكيلة وفي الإجراءات التي يتعين على فريق الخبراء اتباعها.
    6. le Conseil décide de l'ordre de priorité des projets. UN 6- يبت المجلس في الأولويات النسبية للمشاريع.
    Sur la base ce cet accord, il présume que le Conseil décide d'adopter l'ordre du jour provisoire révisé tel que publié sous la cote IDB.36/1/Rev.2. UN وعلى هذا الأساس، اعتبر أن المجلس يوافق على اعتماد جدول الأعمال المؤقت المنقح بصيغته الواردة في الوثيقة IDB.36/1/Rev.2.
    " Compte tenu de la grave crise financière mondiale qui a créé un environnement difficile pour un grand nombre de gouvernements, le Conseil décide: UN " في سياق الأزمة المالية العالمية الخطيرة، التي أفضت إلى مواجهة كثير من الحكومات ظروفا مثقلة بالتحدّيات، يقرّر المجلس ما يلي:
    le Conseil décide de continuer à examiner de près la situation et à envisager les mesures qui pourraient être prises. UN ويوافق المجلس على إبقاء الوضع قيد الاستعراض الفعلي والنظر في اتخاذ الإجراء الملائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد