ويكيبيديا

    "le conseil déciderait" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سيقرر المجلس
        
    • يقرر المجلس
        
    • يقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    • للطوارئ إذا قرر المجلس
        
    • يبتّ المجلس
        
    • ما قرر المجلس
        
    • ما قرر مجلس
        
    • وسيقرر المجلس
        
    • سيقوم المجلس
        
    • ينبغي للمجلس أن يقرر
        
    • سيعلق المجلس
        
    • إذا قرر مجلس الأمن
        
    Aux termes du projet de décision II, le Conseil déciderait de retirer le statut consultatif à l'organisation non gouvernementale Interfaith International. UN وبموجب مشروع المقرر الثاني، سيقرر المجلس سحب مركز الاستشاري من المنظمة غير الحكومية المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان.
    Aux termes du projet de décision I, le Conseil déciderait : UN وبموجب مشروع المقرر الأول، سيقرر المجلس ما يلي:
    Aux termes du projet de décision I, le Conseil déciderait : UN فبموجب مشروع المقرر اﻷول، يقرر المجلس ما يلي:
    Aux termes du projet de décision II, le Conseil déciderait de ne pas octroyer le statut consultatif à l'International Lesbian and Gay Association. UN وبموجب مشروع المقرر الثاني، يقرر المجلس عدم منح الرابطة الدولية للسحاقيات واللواطيين مركزا استشاريا.
    Aux termes du projet de décision I, le Conseil déciderait : UN وبموجب مشروع المقرر الأول، يقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي بما يلي:
    Le Conseil a aussi prié le Secrétaire général de lui faire rapport sur la contribution que les Nations Unies pourraient apporter pour aider l'OUA à mettre en oeuvre l'accord de paix entre le Gouvernement rwandais et le Front patriotique rwandais (FPR) et de commencer à faire des plans pour le cas où le Conseil déciderait que cette contribution est nécessaire. UN كذلك طلب المجلس الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا بشأن ما يمكن لﻷمم المتحدة أن تقدمه من مساهمة لمساعدة منظمة الوحدة الافريقية في تنفيذ اتفاق شامل للسلم بين حكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية وأن يبدأ في وضع خطة للطوارئ إذا قرر المجلس أن الحاجة تدعو الى تلك المساهمة.
    le Conseil déciderait au cas par cas de l'utilisation de ces modes de travail, y compris des thèmes abordés et des modalités suivies. UN يبتّ المجلس في استخدام هذه الأشكال بما فيها الموضوعات والصيغ، وذلك على أساس النظر في كل حالة على حدة.
    Aux termes du projet de décision V, le Conseil déciderait de retirer leur statut consultatif à 61 organisations qui n'ont toujours pas présenté leurs rapports quadriennaux en souffrance. UN وبموجب مشروع المقرر الخامس، سيقرر المجلس سحب المركز الاستشاري من 61 منظمة دأبت على عدم تقديم تقاريرها الرباعية السنوات.
    Aux termes du projet de décision I, le Conseil déciderait : UN وبموجب مشروع المقرر الأول، سيقرر المجلس ما يلي:
    Aux termes du projet de décision I, le Conseil déciderait : UN وبموجب مشروع المقرر الأول، سيقرر المجلس ما يلي:
    Aux termes du projet de décision III, le Conseil déciderait de réadmettre au statut consultatif 16 organisations qui ont présenté leurs rapports quadriennaux restés jusque-là en souffrance. UN وبموجب مشروع المقرر الثالث، سيقرر المجلس إعادة المركز الاستشاري لـ 16 منظمة قدمت تقاريرها الرباعية السنوات المتبقية.
    Aux termes du projet de décision IV, le Conseil déciderait de retirer leur statut consultatif à 78 organisations qui n'ont toujours pas présenté leurs rapports quadriennaux en souffrance. UN وبموجب مشروع المقرر الرابع، سيقرر المجلس سحب المركز الاستشاري لـ 78 منظمة دأبت على عدم تقديم التقارير الرباعية السنوات.
    Aux termes du projet de décision III, le Conseil déciderait de ne pas octroyer le statut consultatif à la Danish National Association for Gays and Lesbians. UN وبموجب مشروع المقرر الثالث، يقرر المجلس عدم منح الرابطة الوطنية الدانمركية للسحاقيات واللواطيين مركزا استشاريا.
    Aux termes du projet de décision V, le Conseil déciderait de retirer le statut consultatif à l'Islamic African Relief Agency. UN وبموجب مشروع المقرر الخامس، يقرر المجلس سحب مركز الوكالة الأفريقية الإسلامية للإغاثة.
    Aux termes du projet de décision III, le Conseil déciderait de ne pas octroyer le statut consultatif à l'organisation American Sports Committee. UN وبموجب مشروع القرار الثالث، يقرر المجلس عدم منح المركز الاستشاري للجنة الأمريكية للرياضة.
    Aux termes du projet de décision I, le Conseil déciderait : UN وبموجب مشروع المقرر الأول، يقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي بما يلي:
    Aux termes du projet de décision I, le Conseil déciderait : UN وبموجب مشروع المقرر الأول، يقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي بما يلي:
    11. Prie aussi le Secrétaire général de lui faire rapport sur la contribution que les Nations Unies pourraient apporter pour aider l'OUA à mettre en oeuvre l'accord susmentionné et de commencer à faire des plans au cas où le Conseil déciderait que cette contribution est nécessaire; UN ١١ - يطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا بشأن ما يمكن لﻷمم المتحدة أن تقدمه من مساهمة لمساعدة منظمة الوحدة الافريقية في تنفيذ الاتفاق المذكور أعلاه، وأن يبدأ في وضع خطة للطوارئ إذا قرر المجلس أن الحاجة تدعو إلى تلك المساهمة؛
    le Conseil déciderait au cas par cas de l'utilisation de ces autres modes de délibération, y compris des thèmes abordés et des modalités suivies. UN 115- يبتّ المجلس في استخدام هذه الأشكال، بما فيها الموضوعات والصيغ، وذلك بالنظر في كل حالة على حدة.
    Au cas où le Conseil déciderait qu'elle doit poursuivre ses enquêtes, il faudrait donc ouvrir les crédits nécessaires au titre du budget ordinaire de l'Organisation. UN وإذا ما قرر المجلس أنه يجب أن تواصل اللجنة تحقيقاتها، فسيلزم رصد الاعتمادات اللازمة من الميزانية العادية للمنظمة.
    L'Assemblée devra prendre à sa quarante-neuvième session des dispositions appropriées en ce qui concerne les périodes postérieures au 30 novembre 1994 au cas où le Conseil déciderait de proroger le mandat de la Force au-delà de cette date. UN وسيلزم أن ترصد الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين اعتمادا ماليا مناسبا، فيما يتعلق بالفترات اللاحقة ﻟ ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ إذا ما قرر مجلس اﻷمن تجديد ولاية القوة بعد ذلك التاريخ.
    le Conseil déciderait aussi que la Commission devrait examiner, au cours de la période intersessions, la durée de sa session compte tenu de l'expérience acquise jusqu'à présent. UN وسيقرر المجلس أيضاً أن تنظر اللجنة، في الفترة ما بين الدورتين، في مدة انعقاد دورتها على أساس تجربتها السابقة.
    Aux termes du projet de décision I, le Conseil déciderait : UN فبموجب مشروع المقرر الأول، سيقوم المجلس بما يلي:
    Chaque fois que la situation dans un pays donné serait à l’ordre du jour des consultations officieuses, le Conseil déciderait d’inviter un représentant de ce pays à participer à la discussion sur ce point de l’ordre du jour. UN ٢٤ - متى كانت الحالة في بلد ما مدرجة على جدول أعمال المشاورات غير الرسمية، ينبغي للمجلس أن يقرر دعوة ممثل لذلك البلد للمشاركة في مناقشة هذا البند الخاص من جدول اﻷعمال.
    Aux termes du projet de décision III, le Conseil déciderait de suspendre pour une durée d'un an le statut consultatif de 103 organisations qui n'ont pas présenté leurs rapports quadriennaux. UN وبموجب مشروع المقرر الثالث، سيعلق المجلس لفترة سنة واحدة المركز الاستشاري لـ 103 منظمات لم تقدم تقارير رباعية السنوات.
    c) De mettre en recouvrement le montant de 445 082 667 dollars pour la période allant du 1er septembre 2014 au 31 décembre 2014, à raison de 111 270 667 dollars par mois, au cas où le Conseil déciderait de proroger le mandat de l'Opération. UN (ج) قسمة مبلغ 667 082 445 دولارا كأنصبة مقررة للفترة من 1 أيلول/سبتمبر 2014 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 بمعدل شهري قدره 667 270 111 دولارا، إذا قرر مجلس الأمن أن تستمر ولاية العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد