ويكيبيديا

    "le conseil dans ses résolutions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المجلس في قراراته
        
    • المجلس في قراريه
        
    • في قرارات مجلس
        
    • في قراري المجلس
        
    Condamnant énergiquement l'UNITA et tenant ses dirigeants responsables de n'avoir pas pris les mesures nécessaires pour se conformer aux exigences formulées par le Conseil dans ses résolutions antérieures, UN إذ يدين بشدة الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا ويحمﱢل قيادته المسؤولية عن عدم اتخاذ التدابير اللازمة للامتثال للمطالب التي نص عليها المجلس في قراراته السابقة،
    Condamnant énergiquement l'UNITA et tenant ses dirigeants responsables de n'avoir pas pris les mesures nécessaires pour se conformer aux exigences formulées par le Conseil dans ses résolutions antérieures, UN " إذ يدين بشدة الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا ويحمﱢل قيادته المسؤولية عن عدم اتخاذ التدابير اللازمة للامتثال للمطالب التي نص عليها المجلس في قراراته السابقة،
    Les membres du Comité sont déterminés à n’épargner aucun effort pour permettre au Comité de faire tout ce qui est en son pouvoir pour réaliser les objectifs énoncés par le Conseil dans ses résolutions pertinentes.Rapport du Conseil de sécurité à l’Assemblée générale UN وأعضاؤها عاقدون العزم على بذل كل ما في وسعهم لزيادة مساهمة اللجنة إلى أقصى حد ممكن في تحقيق اﻷهداف التي حددها المجلس في قراراته ذات الصلة.
    Par ce rapport, le Secrétaire général dépasse le mandat qui lui est confié par le Conseil dans ses résolutions 1009 (1995) et 1019 (1995). UN ومن خلال ذلك التقرير، فإن اﻷمين العام يتصرف خارج حدود الولاية التي كلفه بها المجلس في قراريه ١٠٠٩ )١٩٩٥( و ١٠١٩ )١٩٩٥(.
    Cette attitude a permis de mener les inspections efficacement et effectivement et a beaucoup contribué à l'établissement du contrôle et de la vérification continus demandés par le Conseil dans ses résolutions. UN فقد أتاح هذا اجراء عمليات التفتيش بصورة تتسم بالكفاءة والفعالية، وأسهم مساهمة كبيرة في إقامة عمليتي الرصد والتحقق المستمرتين على النحو المطلوب في قرارات مجلس اﻷمن.
    Plus précisément, le Groupe d'experts a adressé au Conseil, au Comité et aux États Membres six recommandations visant à améliorer l'application des mesures de sanction imposées par le Conseil dans ses résolutions 1718 (2006) et 1874 (2009). UN وبشكل أكثر تحديدا، قدم الفريق في تقريره النهائي ست توصيات إلى المجلس واللجنة والدول الأعضاء بقصد تحسين تنفيذ تدابير الجزاءات المنصوص عليها في قراري المجلس 1718 (2006) و 1874 (2009).
    Les membres du Comité sont déterminés à n'épargner aucun effort pour permettre au Comité de faire tout ce qui est en son pouvoir pour réaliser les objectifs énoncés par le Conseil dans ses résolutions pertinentes. UN وأعضاؤها عاقدون العزم على بذل كل ما في وسعهم لزيادة مساهمة اللجنة إلى أقصى حد ممكن في تحقيق اﻷهداف التي حددها المجلس في قراراته ذات الصلة.
    Dans sa résolution 11/10, le Conseil des droits de l'homme a décidé que l'Expert indépendant sur la situation des droits de l'homme au Soudan serait investi des responsabilités définies par le Conseil dans ses résolutions 6/34, 6/35, 7/16 et 9/17. UN قرر مجلس حقوق الإنسان في قراره 11/10 تكليف الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان بالولاية والمسؤوليات التي حددها المجلس في قراراته 6/34 و6/35 و7/16 و9/17.
    La dotation des agents en tenue a été maintenue par le Conseil dans ses résolutions ultérieures, la plus récente étant la résolution 2075 (2012). UN كما أبقى المجلس في قراراته اللاحقة وأحدثها عهداً القرار 2075 (2012) على مستويات الأفراد النظاميين.
    Il est aussi proposé de créer à compter du 1er janvier 2014 deux nouveaux postes P-3 et un nouveau poste P-4, au titre du chapitre 24 (Droits de l'homme) du budget-programme de l'exercice biennal 2014-2015 en appui aux activités prescrites par le Conseil dans ses résolutions 24/19, 24/20 et 24/24. UN كما يقترح القيام، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2014، بإحداث وظيفتين جديدتين برتبة ف-3 وإحداث وظيفة برتبة ف-4 في إطار الباب 24، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015، لدعم الأنشطة التي قررها المجلس في قراراته 24/19 و 24/20 و 24/24.
    Par ailleurs, il est proposé de créer à compter du 1er janvier 2014 trois nouveaux postes, deux à la classe P-3 et un à la classe P-4, au titre du chapitre 24 (Droits de l'homme) du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015 en appui aux activités prescrites par le Conseil dans ses résolutions 24/19, 24/20 et 24/24. UN كما يُقترح القيام، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2014 بإحداث ثلاث وظائف جديدة، اثنتان برتبة ف-3 والثالثة برتبة ف-4، في إطار الباب 24، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 لدعم الأنشطة التي قررها المجلس في قراراته 24/19 و 24/20 و 24/24.
    Pour la période considérée, son mandat a été défini par le Conseil dans ses résolutions 1602 (2005) du 31 mai 2005, 1641 (2005) du 30 novembre 2005 et 1650 (2005) du 21 décembre 2005. UN أما الولاية المتعلقة بفترة الأداء، فقد أوردها المجلس في قراراته 1602 (2005) المؤرخ 31 أيار/مايو 2005 و 1641 (2005) المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 و 1650 (2005) المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Le Conseil de sécurité renouvelle son appel à tous les États Membres pour qu'ils appliquent effectivement les embargos sur les armes et les autres mesures de sanction imposés par le Conseil dans ses résolutions pertinentes, et il prie instamment les États Membres qui sont en mesure de le faire de prêter une assistance aux États intéressés afin de renforcer leur capacité d'assumer leurs obligations à cet égard. UN " ويعيد مجلس الأمن تأكيد دعوته إلى جميع الدول الأعضاء للتنفيذ الفعال لإجراءات الحظر على الأسلحة وسائر تدابير الجزاءات التي فرضها المجلس في قراراته ذات الصلة، ويهيب بالدول الأعضاء التي هي في وضع يتيح لها تقديم المساعدة للدول المهتمة بتعزيز قدرتها على الوفاء بالتزاماتها في هذا الصدد أن تفعل ذلـك.
    213. Les règles et les méthodes de travail établies par le Conseil dans ses résolutions 1988 (LX), 1979/43 et 1982/33 et dans ses décisions 1978/10 et 1981/158 demeurent en vigueur dans la mesure où elles ne sont pas remplacées ou modifiées par sa résolution 1985/17. UN ٢١٣ - وإجراءات وأساليب العمل التي وضعها المجلس في قراراته ٨٨٩١ )د ـ ٠٦(، و ٩٧٩١/٣٤ و ٢٨٩١/٣٣ ومقرريه ٨٧٩١/٠١ و ١٨٩١/٨٥١ تظل سارية ما دامت لم تنسخ أو تعدل بقرار المجلس ٥٨٩١/٧١.
    économique pour l'Afrique Rappelant le mandat de la Commission économique pour l'Afrique, tel qu'adopté par le Conseil dans sa résolution 671 A (XXV) du 29 avril 1958 et amendé par le Conseil dans ses résolutions 974 D1 (XXXVI) du 5 juillet 1963, 1343 (XLV) du 18 juillet 1968 et 1978/68 du 4 août 1978, UN إذ يشير إلى اختصاصات اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا حسبما أقرها المجلس فــــي قراره ٧٦١ ألف )د - ٢٥(، المؤرخ ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٥٨، وحسبما عدلها المجلس في قراراته ٩٧٤ دال - أولا )د - ٣٦( المؤرخ ٥ تموز/يوليه ١٩٦٣، و ١٣٤٣ )د - ٤٥( المؤرخ ١٨ تموز/يوليه ١٩٦٨، و ١٩٧٨/٦٨ المؤرخ ٤ آب/ أغسطس ١٩٧٨،
    Rappelant le mandat de la Commission, tel qu'adopté par le Conseil dans sa résolution 671A(XXV) du 29 avril 1958 et amendé par le Conseil dans ses résolutions 974 D.1(XXXVI) du 5 juillet 1963, 1343 (XLV) du 18 juillet 1968 et 1978/68 du 4 août 1978, UN إذ يشير إلى اختصاصات اللجنة حسبما أقرها المجلس فــــي قراره ٧٦١ ألف )د - ٢٥(، المؤرخ ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٥٨، وحسبما عدلها المجلس في قراراته ٩٧٤ دال - أولا )د - ٣٦( المؤرخ ٥ تموز/يوليه ١٩٦٣، و ١٣٤٣ )د - ٤٥( المؤرخ ١٨ تموز/يوليه ١٩٦٨، و ١٩٧٨/٦٨ المؤرخ ٤ آب/أغسطس ١٩٧٨،
    Le mandat applicable à l'exercice considéré a été énoncé par le Conseil dans ses résolutions 2012 (2011) et 2070 (2012). UN وحدد المجلس في قراريه 2012 (2011) و 2070 (2012) الولاية المتعلقة بفترة الأداء.
    a) Que le mandat du Groupe de travail sur le droit au développement serait prorogé jusqu'à ce qu'il ait achevé les tâches qui lui ont été confiées par le Conseil dans ses résolutions 4/4 et 9/3, et que le Groupe de travail se réunirait en session annuelle de cinq jours et présenterait ses rapports au Conseil; UN (أ) أن يجدد ولاية الفريق العامل المعني بالحق في التنمية إلى أن يُكمل المهام التي أسندها إليه المجلس في قراريه 4/4 و9/3، وأن يعقد الفريق العامل دوراتٍ سنوية تستغرق كل دورة منها خمسة أيام عمل وأن يقدّم تقاريره إلى المجلس؛
    Toutefois, il repose sur le plein exercice des droits d'accès et sur la coopération de l'Iraq comme le prévoit le Conseil dans ses résolutions. UN بيد أن ذلك يتوقف إلى درجة كبيرة على الممارسة الكاملة لحق الوصول إلى المرافق وتعاون العراق الكامل المنصوص عليهما في قرارات مجلس اﻷمن.
    La relation entre la MANUA et la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS), dont le quartier général se trouve à Kaboul, a été définie par le Conseil dans ses résolutions 1386 (2001), 1501 (2003), 1563 (2004), 1623 (2005), 1707 (2006) et 1776 (2007). UN وعلاوة على ذلك، حُددت علاقة البعثة بالقوة الدولية للمساعدة الأمنية التي يوجد مقرها في كابل في قرارات مجلس الأمن 1386 (2001)، و 1501 (2003)، و 1563 (2004)، و 1623 (2005)، و 1707 (2006)، و 1776 (2007).
    4. En application de cette résolution, le Secrétaire général a, le 25 novembre 1992, demandé aux gouvernements des Etats Membres, ainsi qu'aux organismes des Nations Unies, aux institutions spécialisées et aux organisations intergouvernementales compétents de lui communiquer des renseignements sur les mesures qu'ils avaient prises pour donner suite aux recommandations formulées par le Conseil dans ses résolutions 1983/30 et 1992/10. UN ٤ - وتلبية لهذا القرار، وجه اﻷمين العام في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ طلبات إلى الحكومات وهيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية المعنية لتقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في قراري المجلس ١٩٨٣/٣٠ و ١٩٩٢/١٠.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد