ويكيبيديا

    "le conseil de direction" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجلس الأمناء
        
    • فريق الإدارة العليا
        
    • يقوم مجلس الإدارة
        
    • مجلس المديرين
        
    • فريق كبار المسؤولين الإداريين
        
    • مجلس أمناء المعهد
        
    • مجلس القيادة
        
    • وفريق الإدارة العليا
        
    Il facilitera également une compréhension mutuelle et une meilleure communication entre le Conseil de direction, les donateurs, les administrateurs de programmes et le personnel en ce qui concerne les objectifs et les résultats escomptés. UN وسوف ييسِّر أيضاً فهماً مشتركاً وتحسين الاتصالات بين مجلس الأمناء والجهات المانحة ومديري البرامج والموظفين من حيث النتائج المنشودة والنتائج المتوقَّعة.
    L'Institut doit impérativement élargir sa base de financement pour pouvoir assurer la prévisibilité et la durabilité des financements lui permettant de mener les activités prioritaires décidées par le Conseil de direction. UN ولا بدّ للمعهد من توسيع قاعدته التمويلية لكي يضمن استدامة التمويل وقابليته للتنبّؤ، من أجل الاضطلاع بالأنشطة ذات الأولوية التي يقرّرها مجلس الأمناء.
    Il avait donc saisi le Conseil de direction de la question. UN ولذا رفعت الأمر إلى فريق الإدارة العليا.
    Le groupe de travail créé par le Conseil de direction du Secrétaire général devrait élaborer des directives sur les relations avec le secteur privé et veiller à ce qu'elles soient rapidement diffusées dans l'ensemble du Secrétariat, ainsi qu'auprès des fonds et programmes. UN ينبغي للفريق العامل الذي أنشأه فريق الإدارة العليا التابع للأمين العام أن يشرع في صياغة مبادئ توجيهية بشأن العلاقات مع القطاع الخاص، وأن يكفل نشر هذه المبادئ التوجيهية على الفور في مختلف أجزاء الأمانة العامة، وعلى الصناديق والبرامج.
    le Conseil de direction fera chaque année rapport à l'Assemblée des États Parties sur les activités et projets du Fonds et portera à sa connaissance toutes les contributions volontaires offertes, qu'elles aient été acceptées ou refusées. UN 11 - يقوم مجلس الإدارة سنويا برفع تقرير إلى جمعية الدول الأطراف عن أنشطة الصندوق الاستئماني ومشاريعه وعن كل التبرعات المقدمة، سواء قُبِلت أو رُفِضت.
    Préparatifs du dix-huitième Congrès de droit pénal international : À la suite du Congrès de Beijing, le Conseil de direction a, en 2006, arrêté les quatre sujets devant faire l'objet du dix-huitième Congrès, qui doit se tenir à Istanbul en septembre 2009, à savoir : UN التخطيط للمؤتمر الدولي الثامن عشر للقانون الجنائي: بعد مؤتمر بيجين، حدد مجلس المديرين في عام 2006 المواضيع الأربعة للمؤتمر الدولي الثامن عشر للقانون الجنائي الذي سوف يعقد في أيلول/سبتمبر 2009 في استنبول. وفيما يلي تلك المواضيع:
    le Conseil de direction doit se réunir une fois par an et être convoqué en cas de crise imminente ou d'évolution grave de la situation sur le plan de la sécurité. UN وينبغي أن يجتمع فريق كبار المسؤولين الإداريين مرة كل عام أو تجري دعوته لعقد اجتماع في حالة الأزمات الوشيكة أو في حال حدوث تطورات أمنية خطيرة.
    8. S'agissant des activités opérationnelles, l'Institut a exécuté le programme de travail approuvé par le Conseil de direction et a élaboré des propositions de projet, en tenant compte des demandes des pays bénéficiaires et des donateurs. UN 8- وفيما يتصل بالأنشطة العملياتية، نفّذ المعهد برنامج العمل الذي وافق عليه مجلس الأمناء وأعدّ مقترحات مشاريع تأخذ في الاعتبار الطلبات الواردة من البلدان المتلقية والمانحين.
    Cette pratique a été abandonnée en 2013, année où le Conseil de direction a décidé de soumettre un rapport à la Commission pour examen à sa vingt-deuxième session, alors qu'il en avait déjà soumis un à la vingt et unième session. UN وقد أوقف العمل بممارسة تقديم تقرير كلّ سنتين، وذلك في عام 2013 عندما قرّر مجلس الأمناء تقديم تقرير إلى اللجنة لتنظر فيه في دورتها الثانية والعشرين مع أنه سبق أن قدَّم إليها تقريراً لتنظر فيه في دورتها الحادية والعشرين.
    Le 31 octobre 2012, le Conseil de direction a approuvé le programme de travail de l'UNICRI pour 2012, y compris les priorités et un projet de budget. UN وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر 2012، وافق مجلس الأمناء على برنامج العمل ذي الصلة لعام 2012، متضمِّناً الأولويات والمقترحات المتصلة بالميزانية.
    64. En 2012, l'UNICRI a dû faire face à une situation difficile suite à la diminution des contributions volontaires versées à des fins générales - qui sont tombées de 961 502 dollars en 2011 à 421 461 en 2012 - annoncée après l'approbation du budget pour 2012 par le Conseil de direction en décembre 2011. UN 64- وخلال عام 2012، واجه المعهد وضعاً يُنذر بالخطر جرّاء الانخفاض الذي طرأ على التبرعات المقدَّمة إلى صندوق الأموال العامة الغرض - من 502 961 دولار في عام 2011 إلى 461 421 دولاراً في عام 2012 - والذي أُعلِن عنه بعد موافقة مجلس الأمناء على ميزانية عام 2012 في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    1. Conformément à l'article IV des statuts de l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice (UNICRI), adoptés par le Conseil économique et social par sa résolution 1989/56 du 24 mai 1989, le Conseil de direction s'est réuni à Turin (Italie) les 4 et 5 octobre 2007 pour sa seizième session. UN 1- وفقا للمادة الرابعة من النظام الأساسي لمعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة، الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بموجب قراره 1989/56 المؤرخ 24 أيار/مايو 1989، عقد مجلس الأمناء دورته السادسة عشرة في تورينو، إيطاليا، يومي 4 و5 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    1. Conformément à l'article IV des statuts de l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice (UNICRI), adoptés par le Conseil économique et social par sa résolution 1989/56 du 24 mai 1989, le Conseil de direction s'est réuni à Turin (Italie) les 17 et 18 novembre 2005 pour sa quinzième session. UN 1- وفقا للمادة الرابعة من النظام الأساسي لمعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة، الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بموجب القرار 1989/56 المؤرخ 24 أيار/مايو 1989، اجتمع مجلس الأمناء في تورين، إيطاليا، يومي 17 و18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 لدورته الخامسة عشرة.
    Recommandation 4 : Le groupe de travail créé par le Conseil de direction du Secrétaire général devrait élaborer des directives sur les relations avec le secteur privé et veiller à ce qu'elles soient rapidement diffusées dans l'ensemble du Secrétariat, ainsi qu'auprès des fonds et programmes. UN التوصية 4: ينبغي للفريق العامل الذي أنشأه فريق الإدارة العليا التابع للأمين العام أن يشرع في صياغة مبادئ توجيهية بشأن العلاقات مع القطاع الخاص، وأن يكفل نشر هذه المبادئ التوجيهية على الفور في مختلف أجزاء الأمانة العامة، وعلى الصناديق والبرامج.
    Le Bureau note également que sur les huit réunions qu'a tenues en 1999 le Conseil de direction d'Habitat, quatre ont été présidées par le Directeur exécutif par intérim en personne et que lorsqu'il n'est pas à Nairobi, ce dernier se tient en contact en permanence avec son adjoint. UN كما لوحظ بأن المدير التنفيذي بالنيابة ترأس شخصيا أربعة من الاجتماعات الثمانية التي عقدها فريق الإدارة العليا في عام 1999، وأن هناك اتصالات مستمرة بينه وبين نائبه بالوكالة خلال غيابه عن المركز.
    Afin qu'elle fonctionne efficacement dans les couches supérieures de la hiérarchie, le Secrétaire général a créé, en 1997, le Conseil de direction, qui se compose des chefs de département du Secrétariat et des chefs des fonds et programmes. UN ولكفالة التنسيق الفعال على صعيد كبار الموظفين، أنشأ الأمين العام في عام 1997 فريق الإدارة العليا المتكون من رؤساء الإدارات في الأمانة العامة، وكذلك من رؤساء الصناديق والبرامج.
    :: le Conseil de direction; UN :: فريق الإدارة العليا
    Ainsi, plusieurs des personnes interrogées font valoir le rôle positif que joue le Conseil de direction en fournissant des informations sur les vues et les priorités stratégiques du Secrétaire général. UN فعلى سبيل المثال، أفاد عدد من الذين أجريت معهم مقابلات أن فريق الإدارة العليا له قيمته في الحصول على معلومات بشأن آراء الأمين العام والأولويات الاستراتيجية.
    le Conseil de direction fera chaque année rapport à l'Assemblée des États parties sur les activités et projets du Fonds et portera à sa connaissance toutes les contributions volontaires offertes, qu'elles aient été acceptées ou refusées. UN 11 - يقوم مجلس الإدارة سنويا برفع تقرير إلى جمعية الدول الأطراف عن أنشطة الصندوق ومشاريعه وعن كل التبرعات المقدمة، سواء قُبِلت أو رُفِضت.
    Ses travaux intéressent de nombreux acteurs: d'abord, la direction de l'organisation; ensuite, le comité d'audit et, enfin, le Conseil de direction ou les organes délibérants/directeurs; ainsi que l'opinion publique dans son ensemble, compte tenu des appels récents à plus de transparence et de responsabilisation dans la gestion des fonds des contribuables. UN وهي تساهم في عمل عدد كبير من الجهات وهي: أولاً، الإدارة العليا للمنظمة؛ وثانياً، لجنة مراجعة الحسابات وفي نهاية المطاف مجلس المديرين أو الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة؛ بالإضافة إلى الرأي العام إجمالاً، نتيجة للنداءات الأخيرة من أجل زيادة الشفافية والمساءلة في معالجة أموال دافعي الضرائب.
    a) Dans les bureaux extérieurs et les commissions régionales, le responsable désigné pour les questions de sécurité préside le Conseil de direction, qui se compose des directeurs exécutifs ou dirigeants de rang équivalent des organismes des Nations Unies ayant leur siège ou un bureau indépendant dans le même pays. UN (أ) في المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية، يرأس المسؤول المعين بالشؤون الأمنية فريق كبار المسؤولين الإداريين المؤلف من المديرين التنفيذيين أو من يقابلهم في مؤسسات الأمم المتحدة التي يوجد لها مقر أو مكتب قائم بذاته في البلد نفسه.
    4. le Conseil de direction de l'Institut ne s'est pas réuni en 2006 car le nouveau Directeur n'avait pas encore été recruté. UN 4- ولم يجتمع مجلس أمناء المعهد في عام 2006 لعدم اكتمال إجراءات توظيف المدير الجديد.
    Lors de la réunion annuelle de son Conseil le 4 novembre 2007, deux nouveaux organes de direction ont été créés : le Conseil de direction et le Cercle des nouveaux dirigeants, et une nouvelle structure a été adoptée le 15 avril 2009. UN خلال الاجتماع السنوي لمجلس إدارة المركز الذي عقد في 4 تشرين الثاني/ نوفمبر 2007، أنشئت هيئتان قياديتان جديدتان: هما مجلس القيادة وحلقة القادة الجدد، واعتُمد هيكل تنظيمي جديد في 15 نيسان/أبريل 2009.
    Le Conseil exécutif pour la paix et la sécurité et le Conseil de direction fonctionnent avec chacun approximativement un administrateur à temps partiel et un agent des services généraux à temps partiel. UN أما اللجنة التنفيذية للسلام والأمن وفريق الإدارة العليا فيعمل كل منهما بما يكاد يكون موظفا واحدا غير متفرغ من الفئة الفنية وموظفا واحدا غير متفرغ من فئة الخدمات العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد