ويكيبيديا

    "le conseil de l'arctique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجلس المنطقة القطبية الشمالية
        
    • مجلس القطب الشمالي
        
    • ومجلس المنطقة القطبية الشمالية
        
    • ومجلس القطب الشمالي
        
    • مجلس منطقة القطب الشمالي
        
    En lançant la Stratégie, le Conseil de l'Arctique contribue de façon sensible au suivi du Plan de mise en œuvre de Johannesburg. UN ولدى البدء في هذه الاستراتيجية يساهم مجلس المنطقة القطبية الشمالية بشكل كبير في متابعة خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Une évaluation des impacts climatiques effectuée par le Conseil de l'Arctique en partenariat avec les populations autochtones concernées a été mentionnée comme exemple d'activité de coopération participative régionale susceptible d'être menée dans d'autres régions du monde. UN ووفر تقييم لتأثير المناخ أجراه مجلس المنطقة القطبية الشمالية بالشراكة مع مجتمعات الشعوب الأصلية مثالا للتعاون التشاركي الإقليمي الذي يمكن تكريره في أجزاء أخرى من العالم.
    En application des dispositions pertinentes, ONU-Habitat envisage actuellement la possibilité de coopérer avec le Conseil de l'Arctique et d'autres parties prenantes pour étudier les problèmes liés aux changements climatiques et leur impact sur les communautés arctiques, composées en grande majorité de peuples autochtones. UN وبموجب تلك الولاية، يستطلع موئل الأمم المتحدة حاليا شراكات مع مجلس المنطقة القطبية الشمالية وغيره من الجهات صاحبة المصلحة، وينظر في قضايا تغير المناخ وتأثيراتها على المجتمعات المحلية في القطب الشمالي، التي يتكون معظمها من الشعوب الأصلية.
    Reconnaissant l'important travail réalisé par le Conseil de l'Arctique pour protéger l'environnement et soutenir le développement durable dans la région arctique, UN وإذ يدرك العمل المهم الذي يقوم به مجلس القطب الشمالي في مجال حماية البيئة ودعم التنمية المستدامة في القطب الشمالي،
    À titre d'exemple de ce type de système nouveau, citons le Conseil de l'Arctique qui a pris effet la semaine dernière à Ottawa. UN ومن اﻷمثلــة على نظــام جديد مجلس القطب الشمالي الذي استهل عمله في أُتوا في اﻷسبوع الماضي.
    24. La Communauté andine, le Système d'intégration de l'Amérique centrale, la Communauté des Caraïbes et le Conseil de l'Arctique sont d'autres exemples de forums régionaux ayant intégré les questions autochtones à leurs programmes politiques officiels. UN 24 - ومن الأمثلة الأخرى للمحافل الإقليمية التي أدرجت قضايا الشعوب الأصلية في جداول أعمالها السياسية الرسمية جماعة دول الأنديز، ومنظومة التكامل لأمريكا الوسطى، والجماعة الكاريبية، والسوق المشتركة لمنطقة البحر الكاريبي، ومجلس المنطقة القطبية الشمالية.
    106. Parmi les activités de coopération du Canada, on peut citer le Conseil de l'Arctique et le plan d'intervention signé avec les États-Unis en cas de rejets accidentels dans les eaux communes aux deux pays. UN ٦٠١ - وتشمل أنشطة التعاون الكندية خطة طوارئ بحرية مشتركة مع الولايات المتحدة لﻹستجابة لﻹندلاقات في مياه الحدود المشتركة، ومجلس القطب الشمالي.
    A l'automne 2004, le Conseil de l'Arctique a adopté un nouveau projet pour l'Arctique qui concerne la réduction des retardateurs de flamme bromés. UN وفي خريف عام 2004، اعتمد مجلس منطقة القطب الشمالي مشروعاً جديداً لمنطقة القطب الشمالي يتعلق بخفض مثبطات اللهب المبرومة.
    le Conseil de l'Arctique devrait : UN 56 - ويوصى بأن يقوم مجلس المنطقة القطبية الشمالية بما يلي:
    349. Par ailleurs, le Conseil de l'Arctique encouragera le développement durable en s'appuyant sur les travaux menés dans le cadre de l'initiative sur le développement et l'utilisation durables. UN ٣٤٩ - وسيقوم مجلس المنطقة القطبية الشمالية أيضا بتشجيع التنمية المستدامة انطلاقا من العمل المضطلع به في إطار مبادرة التنمية المستدامة والاستخدام المستدام.
    II. le Conseil de l'Arctique UN ثانيا - مجلس المنطقة القطبية الشمالية
    le Conseil de l'Arctique devrait créer un système de < < veille des éleveurs de rennes > > , qui servirait à suivre les changements survenant dans les pâturages et donnerait lieu à la publication d'un rapport annuel sur l'élevage des rennes. UN 42 - ويوصى بأن ينشئ مجلس المنطقة القطبية الشمالية " مرصدا لرعاة الرنة " ، ليكون أداة لرصد التغيرات في مراعي الرنة، يشمل تقديم تقرير سنوي عن التغيرات في رعي الرنة.
    Il faudrait exhorter le Conseil de l'Arctique à mener une étude pour déterminer si la perte de pâturages nuit aux cultures autochtones des éleveurs de rennes. UN 54 - ويوصى بِحَثِّ مجلس المنطقة القطبية الشمالية على التحقيق فيما إذا كانت خسارة المراعي تضر بثقافات الشعوب الأصلية لرعاة الرنة.
    Le Ministère des affaires étrangères et le Ministère de l'environnement contribuent au financement des projets exécutés par le Conseil de l'Arctique et veillent à ce que les Sâmes, en particulier les femmes, y participent. UN 4 - تشترك وزارة الخارجية ووزارة البيئة في تمويل مشاريع مجلس المنطقة القطبية الشمالية التي تكفل مشاركة الشعب الصامي الأصلى، بمن فيه النساء.
    le Conseil de l'Arctique a été établi en 1996 afin de promouvoir la coopération, la coordination et l'intégration entre huit États riverains de l'Arctique. UN 114 - شرع مجلس المنطقة القطبية الشمالية في أعماله في عام 1996، وهو يتولى الاضطلاع بمهام التعاون والتنسيق والتكامل فيما بين الدول القطبية الشمالية الثماني.
    3. Arctique le Conseil de l'Arctique s'est intéressé de plus près à la vie sociale, économique et culturelle de la région en vue d'élaborer une approche plus équilibrée du développement durable. UN 317 - أولى مجلس المنطقة القطبية الشمالية مؤخرا اهتماما أكبر للحياة الاجتماعية والاقتصادية والثقافية في المنطقة وذلك لاتخاذ نهج أكثر توازنا إزاء التنمية المستدامة.
    Voilà pourquoi mon gouvernement attache la plus grande importance aux consultations qui ont eu lieu entre les gouvernements des huit États arctiques en vue d'établir le Conseil de l'Arctique. UN ومن ثم، تعلق حكومة بلدي أهمية قصوى على المشاورات التي جرت فيما بين حكومات الدول القطبية الشمالية الثماني ﻹنشاء مجلس القطب الشمالي.
    le Conseil de l'Arctique servait à promouvoir la coopération, la coordination et l'interaction entre les huit Etats membres, avec la participation active des groupe autochtones de la région. UN ويوفر مجلس القطب الشمالي السبيل لدعم التعاون والتنسيق والتفاعل بين دول القطب الشمالي الثماني مع المشاركة النشطة لجماعات الشعوب اﻷصلية من القطب الشمالي.
    1. Félicite le Conseil de l'Arctique pour ses activités concernant l'environnement marin de l'Arctique et ses populations; UN 1 - يثني على مجلس القطب الشمالي على أنشطته المتعلقة ببيئة المنطقة القطبية الشمالية وسكانها؛
    Ces observations et les savoirs traditionnels sont dûment pris en considération dans l'Evaluation des changements climatiques en Arctique que devrait publier le Conseil de l'Arctique à la fin de l'année prochaine. UN وهذه الملاحظات ومعارفهم التقليدية هي مساهمات رئيسية في تقرير تقييم التأثير المناخي في القطب الشمالي الذي يعده مجلس القطب الشمالي والذي سيصدر في نهاية العام القادم.
    Comme l'ont exprimé les cinq États côtiers de l'Arctique en 2006 dans la Déclaration d'Ilulissat, ainsi que le Conseil de l'Arctique en 2009 dans la Déclaration de Tromsø, un cadre juridique international étendu s'applique à l'océan Arctique, notamment le droit de la mer. UN وكما ذكرت الدول الخمس التي لديها سواحل على المحيط المتجمد الشمالي في إعلان إيلوليسـات لعام 2008 ومجلس المنطقة القطبية الشمالية في إعلان ترومسو لعام 2009، فإن إطارا قانونيا دوليا واسعا، ولا سيما قانون البحار، ينطبق على المحيط المتجمد الشمالي.
    Notant également la nécessité d'intensifier l'échange d'informations concrètes entre le Programme des Nations Unies pour les établissements humains, le Conseil de l'Arctique et d'autres intervenants régionaux et internationaux concernés en vue de promouvoir le développement durable des établissements humains dans la région de l'Arctique, UN وإذ يشير أيضاً إلى الحاجة لزيادة تبادل المعلومات ذات القيمة العملية بين برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومجلس القطب الشمالي والجهات الفاعلة الإقليمية والدولية ذات الصلة الأخرى من أجل تعزيز التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في منطقة القطب الشمالي،
    A l'automne 2004, le Conseil de l'Arctique a adopté un nouveau projet pour l'Arctique qui concerne la réduction des retardateurs de flamme bromés. UN وفي خريف عام 2004، اعتمد مجلس منطقة القطب الشمالي مشروعاً جديداً لمنطقة القطب الشمالي يتعلق بخفض مثبطات اللهب المبرومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد