ويكيبيديا

    "le conseil de l'oaci" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجلس منظمة الطيران المدني الدولي
        
    • مجلس المنظمة
        
    • مجلس منظمة الطيران المدني الدولية
        
    • مجلس الايكاو
        
    Par coïncidence, le Conseil de l'OACI est aujourd'hui réuni à Montréal (Canada), et bien que nos représentants doivent y présenter la position de Cuba, je voudrais partager avec cette Assemblée générale quelques idées à ce sujet. UN ومن باب المصادفة أن مجلس منظمة الطيران المدني الدولي مجتمع اليوم في مونتريال، بكندا، وعلى الرغم من أن ممثلنا هنـــــاك سيعرض موقف كوبا، فإنني أود أن أشاطر الجمعية العامة بعض النقاط الهامة.
    le Conseil de l'OACI a réaffirmé à sa 145e session qu'il était prêt à coopérer plus largement avec les organisations régionales, notamment avec l'OEA. UN وفي دورته اﻟ ١٤٥، أكد مجلس منظمة الطيران المدني الدولي من جديد استعداده للتعاون بصورة أشمل مع المنظمات اﻹقليمية، ومن بينها منظمة الدول اﻷمريكية.
    Le Conseil de l’OACI a demandé au Secrétaire général à continuer de suivre les activités entreprises par l’Organisation des Nations Unies quant aux mesures visant à lutter contre le terrorisme international afin que l’OACI puisse donner son avis sur les questions juridiques futures. UN وطلب مجلس منظمة الطيران المدني الدولي إلى اﻷمين العام أن يواصل رصد أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي حتى تتمكن المنظمة من المساهمة بآرائها في أي تطورات قانونية أخرى.
    Le Code de conduite fait partie du Code de service approuvé par le Conseil de l'OACI. UN وترد مدونة السلوك في مدونة الخدمة التي أقرها مجلس المنظمة.
    Le Président de la Cour a, en application des mêmes dispositions, fixé au 9 décembre 1992 la date d'expiration du délai pour la présentation, le cas échéant, d'observations écrites par le Conseil de l'OACI. UN وقام رئيس المحكمة، عملا باﻷحكام نفسها، بتحديد تاريخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ موعدا أقصى لما يحتمل تقديمه من ملاحظات خطية من جانب مجلس منظمة الطيران المدني الدولية.
    Les États-Unis ont échoué dans leur tentative de manipuler le Conseil de l'OACI et de lui dicter sa conduite en recourant à des pressions politiques et en altérant les preuves. UN والمحاولة التي قامت بها الولايات المتحدة للتحايل على مجلس منظمة الطيران المدني الدولي بإملاء تصرفها من خلال ممارسة ضغط سياسي والتلاعب باﻷدلة باءت بالفشل.
    le Conseil de l'OACI a examiné le rapport d'enquête en juin 1996. Selon ce rapport Voir S/1996/509, annexe. UN وبعد انتهاء التحقيق، نظر مجلس منظمة الطيران المدني الدولي في التقرير المتعلق بنتائج التحقيق في حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    le Conseil de l'OACI a examiné le rapport d'enquête en juin 1996. Selon ce rapport Voir S/1996/509, annexe. UN وبعد انتهاء التحقيق، نظر مجلس منظمة الطيران المدني الدولي في التقرير المتعلق بنتائج التحقيق في حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    le Conseil de l'OACI l'a examiné à sa cent soixante-douzième session, en juin 2004. UN وقد نظر مجلس منظمة الطيران المدني الدولي في هذا التقرير خلال دورته 172 المعقودة في حزيران/يونيه 2004.
    Le Comité directeur suggère que le Conseil de l'OACI envisage de prendre pour modèle le mandat du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, qui serait adaptable à ses structures. UN وتقترح اللجنة التوجيهية أن ينظر مجلس منظمة الطيران المدني الدولي في استخدام اختصاصات اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة باعتبارها نموذجا من المفترض انطباقه في بيئتها.
    Le Président de la Cour a, en application des mêmes dispositions, fixé au 9 décembre 1992 la date d'expiration du délai pour la présentation, le cas échéant, d'observations écrites par le Conseil de l'OACI. UN وقام رئيس المحكمة، عملا باﻷحكام نفسها، بتحديد تاريخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ موعدا أقصى لما يحتمل تقديمه من ملاحظات خطية من جانب مجلس منظمة الطيران المدني الدولي.
    1. Fait siennes les conclusions du rapport de l'OACI et la résolution adoptée par le Conseil de l'OACI le 27 juin 1996; UN ١ - يؤيد النتائج التي وردت في تقرير منظمة الطيران المدني الدولي والقرار الذي اتخذه مجلس منظمة الطيران المدني الدولي في ٧٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١؛
    1. Fait siennes les conclusions du rapport de l'OACI et la résolution adoptée par le Conseil de l'OACI le 27 juin 1996; UN ١ - يؤيد النتائج التي وردت في تقرير منظمة الطيران المدني الدولي والقرار الذي اتخذه مجلس منظمة الطيران المدني الدولي في ٧٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١؛
    1. Fait siennes les conclusions du rapport de l'OACI et la résolution adoptée par le Conseil de l'OACI le 27 juin 1996; UN " ١ - يؤيد النتائج التي وردت في تقرير منظمة الطيران المدني الدولي والقرار الذي اتخذه مجلس منظمة الطيران المدني الدولي في ٧٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١؛
    Le calendrier établi par le Conseil de l'OACI dans la résolution qu'il a adoptée le 6 mars 1996 prévoyait que l'enquête s'achève le 6 mai suivant. UN وكان من المقرر أن ينتهي التحقيق يوم ٦ أيار/مايو ١٩٩٦، حسب الجدول الزمني الذي حدده مجلس منظمة الطيران المدني الدولي في القرار الذي أصدره بتاريخ ٦ آذار/مارس ١٩٩٦.
    Le fait que les États-Unis n'aient pas communiqué ces éléments en temps voulu a obligé le Conseil de l'OACI à reporter d'un mois de plus, par rapport à la date indiquée dans la résolution qu'il avait adoptée, la présentation du rapport final sur l'enquête et l'examen de la question. UN ولما لم تقم الولايات المتحدة بتقديم اﻷدلة السبعة المطلوبة في الوقت المناسب، اضطر مجلس منظمة الطيران المدني الدولي الى تأخير تقديم التقرير النهائي عن التحقيق والنظر في المسألة لمدة شهر زيادة على الموعد المحدد في القرار الذي اتخذته هذه الهيئة.
    Le Code de conduite fait partie du Code de service approuvé par le Conseil de l'OACI. UN وترد مدونة السلوك في مدونة الخدمة التي أقرها مجلس المنظمة. منظمة الطيران المدنـي الدولي
    Il est regrettable que, loin de faire preuve de la même diligence, la partie américaine ait longuement tardé, sans fournir aucune explication, à communiquer certains éléments d'information, ce qui a ralenti l'enquête d'autant et contraint le Conseil de l'OACI à reporter à deux reprises l'examen de cette affaire. UN بيد أن عدم بذل مثل هذا الجهد من جانب الولايات المتحدة، فضلا عن امتناعها عن تقديم اﻷدلة والمماطلة في ذلك، أطال أمد عملية التحقيق وأرجأ نظر مجلس المنظمة فيها مرتين.
    À cet égard, à la 2e séance de sa cent cinquante-sixième session, le 22 février 1999, le Conseil de l’OACI a noté que les États concernés avaient officiellement signalé six cas d’interventions illicites qui s’étaient produits en 1998. UN وفي هذا الصدد، لاحظ مجلس المنظمة في الاجتماع الثاني من دورته ١٥٦، المعقود في ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٩، أن الدول المعنية قد أبلغت بصفة رسمية عن وقوع ٦ حالات للتدخل غير القانوني في ١٩٩٨.
    . De plus, le 30 mai 1997, le Conseil de l'OACI a approuvé six recommandations, dont une sur les mesures de participation qui, quoique non préférentielles, tiennent compte de l'intérêt qu'ont les pays en développement à renforcer leur présence sur le marché grâce à des techniques d'accès souples UN وبالإضافة إلى ذلك فقد اقر مجلس منظمة الطيران المدني الدولية في 30 أيار/مايو 1997 ست توصيات، بما في ذلك توصية عن تدابير المشاركة عالجت، رغم طابعها غير التفضيلي، مصلحة البلدان النامية في تحقيق وجود أكبر في السوق عن طريق إتباع نهج مرنة إزاء سبل الوصول إلى الأسواق(25).
    le Conseil de l'OACI est, dans le système des Nations Unies, un des rares organes directeurs qui soit permanent. UN 29- مجلس الايكاو هو واحد من هيئات الإدارة القليلة في منظومة الأمم المتحدة التي هي هيئات دائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد