ويكيبيديا

    "le conseil de sécurité encourage" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ويشجع مجلس الأمن
        
    • يشجع مجلس الأمن
        
    • ويشجع المجلس
        
    • يقوم مجلس اﻷمن بالتشجيع
        
    • شجع مجلس الأمن
        
    le Conseil de sécurité encourage la coopération internationale aux fins de l'examen de l'origine et des mouvements de transfert d'armes légères. UN ويشجع مجلس الأمن على التعاون الدولي في النظر في مصدر وعمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    le Conseil de sécurité encourage la conduite d'autres activités similaires. UN ويشجع مجلس الأمن على بذل المزيد من الجهود المماثلة.
    le Conseil de sécurité encourage toutes les parties concernées à veiller à ce que les textes issus de toutes ces rencontres soient appliqués intégralement et promptement. UN ويشجع مجلس الأمن جميع الأطراف المعنية على كفالة تنفيذ نتائج هذه الأحداث بالكامل وفي الوقت المناسب.
    Comme cela a été relevé précédemment, le Conseil de sécurité encourage le Médiateur à rencontrer les requérants dans la mesure du possible. UN ومثلما ورد أعلاه، يشجع مجلس الأمن أمينة المظالم على مقابلة الملتمسين كلما أمكن.
    Aux termes de l'Article 52, le Conseil de sécurité encourage le développement du règlement pacifique des différends d'ordre local par le moyen des accords régionaux. UN وبموجب المادة 52، يشجع مجلس الأمن الاستكثار من التسوية السلمية للمنازعات المحلية عن طريق التنظيمات الإقليمية.
    le Conseil de sécurité encourage les États à assurer, individuellement ou collectivement, une formation appropriée à leurs policiers civils aux fins du service international. UN " ويشجع المجلس الدول، فرادى أو مجتمعة، على توفير التدريب المناسب للشرطة المدنية ﻷغراض الخدمة الدولية.
    b) le Conseil de sécurité encourage le développement du règlement pacifique des différends d'ordre local par le moyen de ces accords ou de ces organismes régionaux, soit sur l'initiative des États intéressés, soit sur renvoi du Conseil de sécurité; UN )ب( يقوم مجلس اﻷمن بالتشجيع على وضع تسوية سلمية للمنازعات المحلية من خلال تلك التنظيمات الاقليمية أو بواسطة تلك الوكالات الاقليمية، إما بمبادرة من الدول المعنية أو بالاحالة من مجلس اﻷمن؛
    le Conseil de sécurité encourage toutes les parties concernées à veiller à ce que les textes issus de toutes ces réunions soient appliqués intégralement et promptement. UN ويشجع مجلس الأمن جميع الأطراف المعنية على كفالة تنفيذ نتائج هذه المؤتمرات بالكامل وفي حينها.
    le Conseil de sécurité encourage la partie abkhaze à poursuivre le processus d'amélioration des conditions de sécurité des rapatriés qui, selon les observations du Secrétaire général, semble s'amorcer dans la région de Gali. UN ويشجع مجلس الأمن الجانب الأبخازي على مواصلة عملية تحسين الأحوال الأمنية للعائدين، التي يلاحظ الأمين العام أنها قد تبدأ في منطقة غالي.
    le Conseil de sécurité encourage la partie abkhaze à poursuivre le processus d'amélioration des conditions de sécurité des rapatriés qui, selon les observations du Secrétaire général, semble s'amorcer dans la région de Gali. UN ويشجع مجلس الأمن الجانب الأبخازي على مواصلة عملية تحسين الأحوال الأمنية للعائدين، التي يلاحظ الأمين العام أنها قد تبدأ في منطقة غالي،
    le Conseil de sécurité encourage le Comité à tirer parti, selon qu'il jugera bon, de toute expertise utile, offerte notamment par la société civile et le secteur privé, avec, le cas échéant, l'assentiment de l'État concerné. > > UN ' ' ويشجع مجلس الأمن اللجنة على الاستفادة، حسب تقديرها، من الخبرات ذات الصلة، بما في ذلك خبرات المجتمع المدني، ودوائر الصناعة والقطاع الخاص بموافقة دولها، حسب الاقتضاء``.
    le Conseil de sécurité encourage tous ceux concernés en Guinée-Bissau à travailler étroitement ensemble dans un esprit de tolérance pour renforcer les valeurs démocratiques, protéger l'état de droit, dépolitiser l'armée et garantir la protection des droits de l'homme. UN ويشجع مجلس الأمن جميع المعنيين في غينيا - بيساو على العمل بالتعاون الوثيق مع بعضهم البعض بروح من التسامح من أجل تعزيز القيم الديمقراطية، وحماية دولة القانون، وإبعاد الجيش عن السياسة، وضمان حماية حقوق الإنسان.
    Dans ce contexte, le Conseil de sécurité encourage le Représentant spécial à poursuivre ses efforts en coopération étroite avec la Fédération de Russie, en sa qualité de facilitateur, le Groupe des Amis du Secrétaire général et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. UN " ويشجع مجلس الأمن الممثل الخاص، في هذا السياق، على مواصلة جهوده، بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الروسي، بوصفه طرفا ميسرا، ومجموعة أصدقاء الأمين العام، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    le Conseil de sécurité encourage la communauté internationale, y compris l'Union européenne, à envisager d'apporter un appui coordonné et concerté à la réforme et au renforcement des capacités des Forces armées centrafricaines, notamment en fournissant des conseils, une assistance et une formation non opérationnelle, selon qu'il conviendra. UN ويشجع مجلس الأمن المجتمع الدولي، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي، على النظر في تقديم دعم منسَّق ومتضافر لإصلاح القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى وبناء قدراتها، بما في ذلك من خلال إسداء المشورة وتقديم المساعدة والتدريب غير العملياتي، حسب الاقتضاء.
    le Conseil de sécurité encourage tous les autres groupes armés en République démocratique du Congo qui ne l'ont pas encore fait à renoncer de même à l'usage de la force et à prendre part sans plus tarder aux programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion. UN " ويشجع مجلس الأمن سائر الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية التي لم تتخل بعد عن استخدام القوة إلى أن تفعل ذلك أيضا وأن تشارك دون إبطاء في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    le Conseil de sécurité encourage le Gouvernement de transition à créer sans tarder la Commission nationale de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, afin de traiter tous les groupes armés, en particulier les anciens membres de l'armée, de façon globale. UN " ويشجع مجلس الأمن الحكومة الانتقالية على أن تنشئ، دونما إبطاء، لجنة وطنية معنية بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، كي تعالج بشكل شامل الشؤون المتعلقة بجميع الجماعات المسلحة، لا سيما أفراد الجيش السابقين.
    Il a recommandé que le Conseil de sécurité encourage les États, dans les cas de déplacements internes massifs, à suivre les conseils juridiques énoncés dans les Principes directeurs. UN وأوصى الأمين العام بأن يشجع مجلس الأمن الدول في حالات التشريد الكثيف باتباع الإرشادات القانونية الواردة في المبادئ التوجيهية.
    le Conseil de sécurité encourage l'échange d'informations sur la piraterie en général et sur les personnes qui facilitent, financent et planifient les actes de piraterie en particulier. UN 8 - يشجع مجلس الأمن تبادل المعلومات بشأن أعمال القرصنة بوجه عام، وبشأن الميسّرين والممولين والمخططين بوجه خاص.
    le Conseil de sécurité encourage le Secrétaire général à continuer d'organiser des réunions sur la coopération entre l'ONU et les organisations régionales et autres. UN ويشجع المجلس اﻷمين العام على أن يواصل الممارسة المتمثلة في عقد اجتماعات بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية وغيرها.
    le Conseil de sécurité encourage tous ceux concernés en Guinée-Bissau à travailler étroitement ensemble dans un esprit de tolérance pour renforcer les valeurs démocratiques, protéger l'état de droit, dépolitiser l'armée et garantir la protection des droits de l'homme. UN " ويشجع المجلس جميع المعنيين في غينيا - بيساو على العمل بالتعاون الوثيق مع بعضهم البعض بروح من التسامح من أجل تعزيز القيم الديمقراطية، وحماية دولة القانون، وإبعاد الجيش عن السياسة، وضمان حماية حقوق الإنسان.
    b) le Conseil de sécurité encourage le développement du règlement pacifique des différends d'ordre local par le moyen de ces accords ou de ces organismes régionaux, soit sur l'initiative des États intéressés, soit sur renvoi du Conseil de sécurité; UN " )ب( يقوم مجلس اﻷمن بالتشجيع على وضع تسوية سلمية للمنازعات المحلية من خلال تلك التنظيمات الاقليمية أو بواسطة تلك الوكالات الاقليمية إما بمبادرة من الدول المعنية أو بالاحالة من مجلس اﻷمن؛
    Le Comité tient également à rappeler qu'au paragraphe 10 de la résolution 1988 (2011), le Conseil de sécurité encourage tous les États Membres à lui communiquer leurs demandes d'inscription sur la Liste. UN وفي هذا السياق، تود اللجنة التذكير بأنه في الفقرة 10 من القرار 1988 (2011)، شجع مجلس الأمن كل الدول الأعضاء على موافاتها بطلبات الإدراج في القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد