À notre avis, une coopération renforcée entre le Conseil de sécurité et la Commission de consolidation de la paix serait particulièrement prometteuse. | UN | ونحن نرى أن التعاون القوي بين مجلس الأمن ولجنة بناء السلام يبشر بالخير على نحو خاص. |
Pour l'intervenant, cette relation fonctionnelle illustre les avantages des concertations de haut niveau entre le Conseil de sécurité et la Commission de consolidation de la paix. | UN | وهذه الصلة الموضوعية تبرز، حسب رأي المتكلم، فوائد التعاطي الرفيع المستوى بين مجلس الأمن ولجنة بناء السلام. |
S'agissant de la consolidation de la paix, nous nous félicitons de la coopération plus étroite qui s'est mise en place entre le Conseil de sécurité et la Commission de consolidation de la paix. | UN | انتقل إلى بناء السلام لأقول إننا سررنا بالتعاون الأوثق بين مجلس الأمن ولجنة بناء السلام. |
De l'avis du Canada, une coopération renforcée entre le Conseil de sécurité et la Commission de consolidation de la paix est particulièrement prometteuse. | UN | وترى كندا أن تعزيز التعاون بين مجلس الأمن ولجنة بناء السلام يبشر بالخير على نحو خاص. |
Nous appuyons en outre les efforts visant à instaurer une relation beaucoup plus dynamique entre le Conseil de sécurité et la Commission. | UN | ونؤيد أيضا الجهود من أجل إقامة علاقات أكثر ديناميكية بين مجلس الأمن واللجنة. |
Ne serait-ce que dans ces deux domaines, leur travail est d'une importance fondamentale pour le processus de paix et la réalisation des objectifs fixés par le Conseil de sécurité et la Commission des droits de l'homme. | UN | وكان عملهم في هذين المجالين فحسب ركنا ركينا في عملية السلام وفي تحقيق أهداف مجلس الأمن ولجنة حقوق الإنسان. |
Questions et recommandations émanant des échanges entre le Conseil de sécurité et la Commission de consolidation de la paix en 2012 | UN | القضايا والتوصيات التي نجمت عن التفاعل بين مجلس الأمن ولجنة بناء السلام في عام 2012 |
Ceci dit, il se félicite du resserrement de la coopération entre le Comité spécial et d'autres organes des Nations Unies tels que le Conseil de sécurité et la Commission de consolidation de la paix. | UN | ومع ذلك، فإن بيرو ترحب بتزايد التعاون بين اللجنة الخاصة وهيئات الأمم المتحدة الأخرى مثل مجلس الأمن ولجنة بناء السلام. |
Quatrièmement, nous devons instaurer une relation plus structurée entre le Conseil de sécurité et la Commission de consolidation de la paix, avec notamment une interaction renforcée. | UN | رابعا، ينبغي أن نتوصل إلى علاقة أكثر هيكلة بين مجلس الأمن ولجنة بناء السلام، بما في ذلك التفاعل المتزايد. |
Un quatrième objectif concret consistera à parvenir à une interaction plus structurée et accrue entre le Conseil de sécurité et la Commission de la consolidation de la paix. | UN | 22 - رابعا، تحقيق مزيد من التفاعل المركَّب والمتزايد بين مجلس الأمن ولجنة بناء السلام. |
Le Secrétaire général a souligné la nécessité de disposer d'un financement fiable, de mettre en place des partenariats stratégiques, de veiller à la cohérence des arrangements institutionnels entre les divers acteurs de l'ONU et de resserrer la collaboration entre le Conseil de sécurité et la Commission de consolidation de la paix. | UN | وأكد على الحاجة إلى تمويل موثوق به، وتطوير شراكات استراتيجية، وتحقيق الاتساق بين الترتيبات المؤسسية لمختلف جهات الأمم المتحدة، فضلا عن توثيق التعاون بين مجلس الأمن ولجنة بناء السلام. |
À cette fin, le Japon appuie la recommandation formulée par les cofacilitateurs au paragraphe 109, tendant à ce que soient renforcées les consultations entre le Conseil de sécurité et la Commission de consolidation de la paix. | UN | ولتحقيق تلك الغاية، تدعم اليابان توصية الميسِّرين المشاركين الواردة في الفقرة 109 بأنّه ينبغي تعزيز المشاورات بين مجلس الأمن ولجنة بناء السلام. |
Il est également possible de renforcer la collaboration entre le Conseil de sécurité et la Commission de consolidation de la paix, ainsi que la coordination à la fois au sein du système des Nations Unies et avec des intervenants externes, en particulier la Banque mondiale. | UN | وهناك أيضا مجال لقيام تعاون أوسع بين مجلس الأمن ولجنة بناء السلام ولتنسيق أوسع داخل كل من الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الرئيسية، وبصورة خاصة البنك الدولي. |
Point plus positif, les cofacilitateurs croient que les avantages qui résulteraient d'un lien plus fort et plus organique entre le Conseil de sécurité et la Commission sont de mieux en mieux reconnus et que les conditions sont à présent réunies pour créer une dynamique nouvelle entre un Conseil plus ouvert et une Commission plus efficace. | UN | وعلى نحو أكثر إيجابية فإن الميسرين يعتقدون أن ثمة اعترافاً متزايداً بأن المنافع التي تتحقق من خلال علاقة معزَّزة وأكثر عضوية بين مجلس الأمن ولجنة بناء السلام حيث توجد حالياً إمكانية خلق دينامية جديدة بين مجلس أمن أكثر تفهماً وبين لجنة بناء للسلام أفضل أداء. |
Aux fins du présent examen, nous nous concentrerons sur la question plus limitée de savoir comment insuffler plus de substance et de pertinence à l'interaction entre le Conseil de sécurité et la Commission. Néanmoins, la question plus générale risque de se poser avec une urgence croissante. | UN | ولأغراض هذا الاستعراض فنحن نركز على المسألة الأكثر محدودية والتي تتمثَّل في كيفية بث المزيد من الموضوعية والأهمية في التفاعل بين مجلس الأمن ولجنة بناء السلام وإن كان السؤال الأكبر سيكون مطروحاً على الأرجح بقدر متزايد من الإلحاح. |
La Représentante spéciale recommande que le Haut Commissariat examine comment il pourrait faciliter la mise en œuvre de ses recommandations et que le Conseil de sécurité et la Commission des droits de l'homme accordent beaucoup plus d'attention à la protection des défenseurs des droits de l'homme. | UN | وتوصي الممثلة الخاصة بأن تنظر المفوضية في الطرق التي يمكن لها تيسير توصيات الممثلة من خلالها، وتوصي بأن يولي مجلس الأمن ولجنة حقوق الإنسان اهتماما أكبر بكثير لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان. |
De multiples exemples illustrent leur contribution à la réalisation des objectifs des résolutions adoptées par le Conseil de sécurité et la Commission des droits de l'homme. | UN | ويسوق التقرير أمثلة عدة على كيفية مساهمة المدافعين عن حقوق الإنسان من خلال عملهم في تحقيق الأهداف والتوصيات التي يعتمدها مجلس الأمن ولجنة حقوق الإنسان. |
En outre, il a fait remarquer que le renforcement de la coopération entre le Conseil de sécurité et la Commission de consolidation de la paix permettrait d'étoffer la capacité de l'Organisation de gérer une crise grave et d'éviter la reprise des conflits dans les pays. | UN | وعلاوة على ذلك، لاحظ أن من شأن علاقة تعاون معززة بين مجلس الأمن ولجنة بناء السلام أن تفضي إلى تحسين قدرة منظومة الأمم المتحدة عموما على التعامل مع أزمة خاصة وتفادي عودة البلدان إلى الصراع. |
Une coordination entre le Conseil de sécurité et la Commission serait d'une très haute importance à cet égard. | UN | فالتنسيق بين مجلس الأمن واللجنة له أهمية قصوى في هذا الصدد. |
L'Assemblée générale, le Conseil de sécurité et la Commission des droits de l'homme ont tous lancé le même appel pour mettre un terme à l'impunité des auteurs de tels crimes. | UN | ورددت الجمعية العامة ومجلس الأمن ولجنة حقوق الإنسان دعوة الممثل الخاص إلى وضع حد للإفلات من العقاب على هذه الجرائم. |