ويكيبيديا

    "le conseil de sécurité examine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ينظر مجلس الأمن
        
    • وينظر مجلس الأمن
        
    • ينظر فيه مجلس الأمن
        
    • نظر مجلس اﻷمن في
        
    • يبحث مجلس اﻷمن
        
    • مجلس اﻷمن ينظر
        
    • ينظر فيها مجلس اﻷمن
        
    L'Assemblée adopte de bonnes résolutions, qui ne peuvent être appliquées, alors que parallèlement, le Conseil de sécurité examine, lui aussi, les atrocités constamment commises par Israël contre la population palestinienne et adopte des résolutions qui, elles non plus, ne sont pas respectées. UN يتعاظم ويتفاقم وتتخذ بصدده القرارات المناسبة غير القابلة للتنفيذ في حين ينظر مجلس الأمن خلال السنة في الفظائع التي ترتكبها إسرائيل باستمرار بحق الشعب الفلسطيني ويتخذ قرارات أخرى غير قابلة للتنفيذ.
    Conformément aux principes énoncés dans la Charte, il importe que le Conseil de sécurité examine les questions qui posent une menace immédiate à la paix et à la sécurité internationales et prenne les décisions pertinentes. UN ووفقاً لمبادئ الميثاق، من المهم كذلك أن ينظر مجلس الأمن في المسائل التي تمثل تهديداً مباشراً للسلام والأمن الدوليين وأن يتصرف إزاءها.
    Il est néanmoins indispensable que le Conseil de sécurité examine les moyens de traiter ces questions sous-jacentes dans lesquelles s'enracinent les tensions entre l'Érythrée et l'Éthiopie et qui ont fait obstacle aux opérations de la MINUEE. UN إلا أنه من الضروري أن ينظر مجلس الأمن في سبل معالجة هذه المسائل الأساسية التي تشكل أساس التوترات بين إريتريا وإثيوبيا والتي أعاقت عمليات بعثة الأمم المتحدة.
    le Conseil de sécurité examine actuellement un nouveau projet de résolution sur l'Iraq. UN وينظر مجلس الأمن حالياً في مشروع قرار جديد بشأن العراق.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de porter à votre attention deux questions importantes à un moment où le Conseil de sécurité examine le rapport du Secrétaire général sur l'Éthiopie et l'Érythrée (S/2008/40). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى مسألتين هامتين في الوقت الذي ينظر فيه مجلس الأمن في تقرير الأمين العام عن إثيوبيا وإريتريا (S/2008/40).
    le Conseil de sécurité examine la question de la recomman-dation en vue de la nomination du Secrétaire général de l’Organi-sation des Nations Unies. UN نظر مجلس اﻷمن في مسألة التوصية بتعيين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Par ailleurs, nous rappelons que l'Article 12 de Charte des Nations Unies dispose que tant que le Conseil de sécurité examine un différend ou une situation quelconque, l'Assemblée générale ne doit faire aucune recommandation à moins que le Conseil de sécurité ne le lui demande. UN علاوة على ذلك، نذكّر بأن المادة 12 من ميثاق الأمم المتحدة تنص على أنه بينما ينظر مجلس الأمن في نزاع ما أو حالة ما، لن تقدم الجمعية العامة أية توصية بشأن الحالة ما لم يطلب مجلس الأمن إليها القيام بذلك.
    4. Quand le Conseil de sécurité examine des questions ayant trait aux activités de la Cour, le Président de la Cour ou le Procureur peuvent, sur l'invitation du Conseil, assister aux séances du Conseil pour apporter assistance à celui-ci à propos de questions relevant de leur compétence. UN " 4 - عندما ينظر مجلس الأمن في المسائل المتصلة بأنشطة المحكمة، يجوز لرئيس المحكمة أو للمدعي العام، بناء على دعوة المجلس، حضور جلساته لتقديم مساعدة فيما يتعلق بالمسائل التي تدخل في نطاق اختصاصهما.
    Lorsque le Conseil de sécurité examine des questions ayant trait aux activités de la Cour, le Président de la Cour ou le Procureur peuvent, sur l'invitation du Conseil, prendre la parole devant celui-ci pour lui apporter assistance à propos de questions relevant de la compétence de la Cour. UN 2 - عندما ينظر مجلس الأمن في أمور تتعلق بأنشطة المحكمة، يجوز لرئيس المحكمة أن يخاطب المجلس، بناء على دعوته، لتقديم المساعدة في الأمور المندرجة في اختصاص المحكمة.
    Alors que le Conseil de sécurité examine ses responsabilités et les possibilités d'action des Nations Unies, il est essentiel d'explorer toutes les options et de déterminer de façon réaliste le meilleur moyen d'aider le peuple somalien, qui vit dans les affres de la guerre depuis une vingtaine d'années, à construire la paix. UN وبينما ينظر مجلس الأمن في مسؤولياته وفي نطاق عمل الأمم المتحدة، لا بد من استكشاف جميع الخيارات واتخاذ حكم واع بشأن أفضل طريقة لمساعدة شعب الصومال، الذي عانى من ويلات الحرب قرابة 20 عاما، من أجل بناء السلام المستدام.
    Tandis que le Conseil de sécurité examine le mandat du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Sierra Leone (BINUCSIL), je voudrais souligner le rôle essentiel que la mission a joué s'agissant de faciliter le dialogue et d'assister les préparatifs des élections, ainsi que féliciter M. Von der Schulenburg pour son leadership. UN وإذ ينظر مجلس الأمن في ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، أود أن أشدد على الدور المركزي الذي قامت به البعثة في تيسير الحوار والمساعدة في التحضير للانتخابات، كما أثني على السيد شولنبرغ لقيادته الشخصية.
    Lorsque le Conseil de sécurité examine des questions ayant trait aux activités de la Cour, le Président de la Cour ou le Procureur peuvent, sur l'invitation du Conseil, prendre la parole devant celui-ci pour lui apporter assistance à propos de questions relevant de la compétence de la Cour. UN 2 - عندما ينظر مجلس الأمن في أمور تتعلق بأنشطة المحكمة، يجوز لرئيس المحكمة أن يخاطب المجلس، بناء على دعوته، لتقديم المساعدة في الأمور المندرجة في اختصاص المحكمة.
    Lorsque le Conseil de sécurité examine des questions ayant trait aux activités de la Cour, le Président de la Cour ou le Procureur peuvent, sur l'invitation du Conseil, prendre la parole devant celui-ci pour lui apporter assistance à propos de questions relevant de la compétence de la Cour. UN 2 - عندما ينظر مجلس الأمن في أمور تتعلق بأنشـطة المحكمة، يـــــجوز لرئيس المحكمة أو مدعيها العام أن يخاطب المجلس، بناء على دعوته، لتقديم المساعدة في الأمور المندرجة في اختصاص المحكمة.
    Lorsque le Conseil de sécurité examine des questions ayant trait aux activités de la Cour, le Président de la Cour ou le Procureur peuvent, sur l'invitation du Conseil, prendre la parole devant celui-ci pour lui apporter assistance à propos de questions relevant de la compétence de la Cour. UN 2 - عندما ينظر مجلس الأمن في أمور تتعلق بأنشـطة المحكمة، يـــــجوز لرئيس المحكمة أو مدعيها العام أن يخاطب المجلس، بناء على دعوته، لتقديم المساعدة في الأمور المندرجة في اختصاص المحكمة.
    Lorsque le Conseil de sécurité examine des questions ayant trait aux activités de la Cour, le Président de la Cour ou le Procureur peuvent, à l'invitation du Conseil, prendre la parole devant celui-ci pour lui apporter assistance à propos de questions relevant de la compétence de la Cour. UN 2 - عندما ينظر مجلس الأمن في أمور تتعلق بأنشـطة المحكمة، يجوز لرئيس المحكمة أو مدعيها العام أن يخاطب المجلس، بناء على دعوته، لتقديم المساعدة في الأمور المندرجة في اختصاص المحكمة.
    le Conseil de sécurité examine chaque mois la situation qui règne au Moyen-Orient, au titre du point de l'ordre du jour intitulé " La situation au Moyen-Orient, y compris la question de Palestine " . UN " وينظر مجلس الأمن في الوضع في فلسطين كل شهر في إطار بند جدول الأعمال بشأن ' الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين`.
    le Conseil de sécurité examine chaque mois la situation qui règne au Moyen-Orient, au titre du point de l'ordre du jour intitulé " La situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne " . UN " وينظر مجلس الأمن في الوضع في فلسطين كل شهر في إطار بند جدول الأعمال المعنون ' الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين`.
    Je vous serais donc très obligée de bien vouloir prendre les dispositions requises pour que le Conseil de sécurité examine sans retard cette demande ainsi que le rapport y relatif. UN لذلك، سأكون ممتنة لكم غاية الامتنان ﻷي مساعدة تقدمونها للمحكمة الدولية لكفالة نظر مجلس اﻷمن في هذا الطلب والتقرير دون إبطاء.
    J'ai suggéré que le Conseil de sécurité examine la proposition du Gouvernement français d'entreprendre une opération multinationale, au titre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, afin d'assurer la sécurité et la protection des personnes déplacées et des civils en danger au Rwanda. UN واقترحت أن يبحث مجلس اﻷمن عرض الحكومة الفرنسية تنفيذ عملية متعددة الجنسيات بموجب الفصل السابع من الميثاق وذلك لضمان أمن وحماية المشردين والمدنيين المهددين بالخطر في رواندا.
    Il s'agit là d'un cas où le Conseil de sécurité examine une question concernant deux ressortissants d'un pays, et cela dure depuis cinq ans. UN مجلس اﻷمن ينظر في قضية مشتبه فيها اثنان، مواطنان من دولة من دول العالم.
    Cela est particulièrement vrai dans les cas où le Conseil de sécurité examine l'imposition de sanctions économiques. UN وهذا أمر له أهمية خاصة في الحالات التي ينظر فيها مجلس اﻷمن في فرض الجزاءات الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد