L'Équipe pense que cette analyse est contestable, si le groupe était nommé par le Conseil de sécurité ou le Comité. | UN | ولدى فريق الرصد تساؤلات بشأن هذا التحليل، ما دام فريق الاستعراض سيعينه أو يؤكده مجلس الأمن أو اللجنة. |
Le Gouvernement prendra les mesures nécessaires pour geler les fonds, autres actifs financiers et ressources économiques des autres personnes ou entités que le Conseil de sécurité ou le Comité pourraient désigner à l'avenir. | UN | وستتخذ الحكومة التدابير اللازمة لتجميد الأموال وسائر الأصول المالية والموارد الاقتصادية للأشخاص الآخرين أو الكيانات الأخرى، إن وجدوا، ممن سيحددهم مجلس الأمن أو اللجنة إضافة إلى ما سبق. |
:: Prévenir la fourniture, la vente ou le transfert de tous autres articles, matières, équipements, biens et technologies définis par le Conseil de sécurité ou le Comité qui pourraient contribuer aux activités susmentionnées; | UN | :: أي أصناف أو مواد أو معدات أو سلع أو تكنولوجيا أخرى يحددها مجلس الأمن أو اللجنة ويكون من شأنها أن تسهم في الأنشطة المذكورة أعلاه؛ |
Le Ministre des affaires étrangères prendra cette décision concernant les personnes désignées par le Conseil de sécurité ou le Comité des sanctions. | UN | ويتخذ وزير الخارجية هذا القرار بشأن الأشخاص الذين يسميهم مجلس الأمن أو لجنة الجزاءات. |
L'article 35 de la loi sur l'immigration et la protection des réfugiés permet au Canada d'interdire l'entrée ou le passage sur son territoire de toute personne que peut désigner le Conseil de sécurité ou le Comité du Conseil de sécurité. | UN | تجيز المادة 35 من القانون المتعلق بالهجرة وحماية اللاجئين لكندا منع دخول أراضيها أو عبورها على جميع الأشخاص المعينين من قبل مجلس الأمن أو لجنة مجلس الأمن. |
:: Interdiction d'acheter à la République populaire démocratique de Corée les articles listés et les articles définis par le Conseil de sécurité ou le Comité 1718 susceptibles de concourir à la réalisation de programmes nucléaires, d'armes de destruction massive et de missiles balistiques; | UN | :: حظر شراء الأصناف المدرجة والأصناف الأخرى التي يحددها مجلس الأمن أو اللجنة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، والتي يمكن أن تسهم في البرامج المتصلة بالأسلحة النووية، أو غيرها من برامج أسلحة الدمار الشامل، أو القذائف التسيارية؛ |
Le Gouvernement prendra les mesures nécessaires pour geler les fonds, autres avoirs financiers et ressources économiques d'autres personnes ou entités que le Conseil de sécurité ou le Comité pourra désigner. | UN | وستتخذ الحكومة التدابير اللازمة لتجميد الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى للأشخاص أو الكيانات الآخرين الذين، إن وُجدوا، سيضيف مجلس الأمن أو اللجنة أسماءهم. |
Les listes ne comportent pas de limites de temps, c'est-à-dire qu'elles restent apparemment valables pendant une durée illimitée jusqu'à ce que le Conseil de sécurité ou le Comité en décide autrement. | UN | وليس هناك أي حد زمني أقصى لإدراج بنود في القائمة، أي يبدو أن عملية الإدراج قد لا تنتهي ما لم يقرر مجلس الأمن أو اللجنة خلاف ذلك. |
Le Gouvernement notifiera sans délai le Comité de l'entrée ou du passage en transit sur le territoire japonais des 12 personnes désignées dans l'annexe de la résolution, ainsi que d'autres personnes, dont les noms seraient ajoutés à la liste par le Conseil de sécurité ou le Comité. | UN | وستقوم الحكومة بإخطار اللجنة دون إبطاء بدخول أي من الـ 12 شخصا المحددين في مرفق هذا القرار أو عبورهم لأراضيها، فضلا عن أي أشخاص آخرين يحددهم أيضا مجلس الأمن أو اللجنة. |
b) Biens dont le Conseil de sécurité ou le Comité a décidé qu'ils étaient visés par les alinéas a) i) et ii) du paragraphe 8 de la résolution 1718 (2006); et | UN | (ب) السلع التي حددها مجلس الأمن أو اللجنة عملا بالفقرتين الفرعيتين 8 (أ) ' 1` و ' 2` من القرار 1718 (2006)؛ |
c) Biens dont le Conseil de sécurité ou le Comité a décidé qu'ils étaient visés par les alinéas l) i) et ii) du paragraphe 8 de la résolution 1718 (2006). | UN | (ج) أي سلع يحددها مجلس الأمن أو اللجنة فيما يتعلق بالفقرتين 8 (أ) ' 1` و ' 2` من القرار 1718 (2006). |
b) Biens dont le Conseil de sécurité ou le Comité a décidé qu'ils étaient visés par les alinéas a) i) et ii) du paragraphe 8 de la résolution 1718 (2006). | UN | (ب) السلع التي يحددها مجلس الأمن أو اللجنة فيما يتعلق بالفقرتين الفرعيتين 8 (أ) ' 1` و ' 2` من القرار 1718 (2006). |
En vertu de ladite résolution, l'autorisation d'entrée/de transit ne sera pas accordée à ces cinq personnes ni aux autres personnes que le Conseil de sécurité ou le Comité pourra désigner, sous réserve des dérogations susmentionnées. | UN | وفي ضوء القرار، لن يُعطى إذن الدخول/العبور لهؤلاء الأفراد الـ 5، ولا للأشخاص الآخرين، إن وُجدوا، الذين يضيف مجلس الأمن أو اللجنة أسماءهم، مع مراعاة الاستثناءات المشار إليها أعلاه. |
:: L'interdiction d'entrée ou de séjour sur le territoire saint-marinais des personnes énumérées dans la pièce jointe, ou désignées par le Conseil de sécurité ou le Comité comme étant responsables, y compris en les appuyant et en les favorisant, des programmes nucléaires ou des programmes de missiles balistiques ou d'armes de destruction massive de la République populaire démocratique de Corée; | UN | :: منع دخول أراضي سان مارينو والإقامة فيها بالنسبة للأشخاص المشار إليهم في الضميمة، أو الذين يحـددهم مجلس الأمن أو اللجنة على أنهم مسؤولـون، بما في ذلك من خلال الدعم أو الترويج، عن برامج جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المتصلة بالأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل والقذائف التسيارية. |
La définition de l'expression < < personne désignée > > donnée à l'article 1 du Règlement est évolutive en ce qu'elle englobe les personnes physiques et les entités désignées par le Conseil de sécurité ou le Comité. | UN | يتسم التعريف الحالي لعبارة " الشخص المحدّد " الوارد في المادة 1 من اللائحة بالديناميكية من حيث اشتماله على الأفراد والكيانات الذين يحددهم مجلس الأمن أو اللجنة. |
b) D'autres articles désignés par le Conseil de sécurité ou le Comité (al. b) du paragraphe 1 de l'article 5 du Règlement). | UN | (ب) الأصناف التي يحددها مجلس الأمن أو اللجنة (الفقرة 5 (1) (ب) من النظام). |
Il s'agissait notamment d'un embargo relatif aux activités nucléaires posant un risque de prolifération et aux vecteurs d'armes nucléaires, et de mesures ciblées - soit un gel des avoirs et des dispositions frappant les déplacements des personnes ou entités désignées dans l'annexe à la résolution et de toutes autres personnes ou entités désignées par le Conseil de sécurité ou le Comité. | UN | ومن بين هذه التدابير حظر ما يتصل بالأنشطة النووية الحساسة من حيث الانتشار وبنظم إيصال الأسلحة النووية وتدابير محددة الأهداف، وبالتحديد تجميد الأصول وشروط تتعلق بالسفر، تفرض على أشخاص وكيانات حددت أسماؤهم في مرفق القرار وعلى أي أشخاص وكيانات إضافيين يحددهم مجلس الأمن أو اللجنة. |
Les avoirs susceptibles d'être gelés sont ceux qui sont la propriété, ou sous le contrôle direct ou indirect, en Australie, de personnes désignées par le Conseil de sécurité ou le Comité des sanctions. | UN | ويقصد بالأصول الواجبة التجميد الأصول المملوكة أو الخاضعة، في أستراليا، لسيطرة مباشرة أو غير مباشرة لأشخاص ممن يسميهم مجلس الأمن أو لجنة الجزاءات في القائمة. |
Au cas où un non-citoyen qui est désigné par le Conseil de sécurité ou le Comité dispose d'un visa temporaire, le Ministre des affaires étrangères prendra une décision concernant cette personne et son visa sera annulé. | UN | وإذا تبين أن شخصا أجنبيا ممن سماهم مجلس الأمن أو لجنة الجزاءات يحمل تأشيرة دخول مؤقتة، فسوف يبت وزير الخارجية في أمره ويلغي تأشيرته. |
L'article 35 de la loi sur l'immigration et la protection des réfugiés permet au Canada d'interdire l'entrée ou le passage sur son territoire de toute personne que peut désigner le Conseil de sécurité ou le Comité du Conseil de sécurité. | UN | يُمكّن الفرع 35 من قانون الهجرة وحماية اللاجئين كندا من أن تمنع من دخول أراضيها أو المرور عبرها جميع الأشخاص الذين يحددهم مجلس الأمن أو لجنة مجلس الأمن. |
Les noms des personnes et entités que pourront désigner ultérieurement le Conseil de sécurité ou le Comité des sanctions seront ajoutés à cette liste. | UN | أما الأفراد والكيانات الذين سيحددهم مجلس الأمن أو لجنة الجزاءات مستقبلا فسوف تضاف أسماؤهم إلى القائمة المدرجة في قاعدة البيانات السالفة الذكر. |