ويكيبيديا

    "le conseil de sécurité pendant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجلس الأمن خلال
        
    • مجلس الأمن أثناء
        
    Un autre exemple en est l'action rapide de la présidence de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale face à l'impasse dans laquelle se trouvait le Conseil de sécurité pendant l'invasion israélienne de Gaza. UN وثمة مثال آخر في ذلك الصدد، ألا وهو العمل السريع الذي قامت به رئاسة الجمعية العامة خلال الدورة الثالثة والستين في مواجهة المأزق الذي كان فيه مجلس الأمن خلال الغزو الإسرائيلي لغزة.
    Aucune opération de maintien de la paix nouvelle ou élargie n'a été autorisée par le Conseil de sécurité pendant la période considérée. UN لم يأذن مجلس الأمن خلال الفترة المشمولة بالتقرير بأي بعثة جديدة لحفظ السلام أو توسيعها
    Mа délégation reconnaît le volume considérable de travail accompli par le Conseil de sécurité pendant la période couverte par le rapport et en particulier concernant les foyers de tension en Afrique ou dans d'autres régions du monde. UN نعترف بالقدر الكبير من العمل الذي أنجزه مجلس الأمن خلال الفترة التي يغطيها التقرير، وخاصة فيما يتعلق ببؤر التوتر في أفريقيا وأجزاء أخرى من العالم.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une évaluation des travaux menés par le Conseil de sécurité pendant la présidence de la Colombie en décembre 2002. UN يشرفني أن أحيل إليكم تقييم أعمال مجلس الأمن خلال رئاسة كولومبيا للمجلس في كانون الأول/ديسمبر 2002.
    La présentation des prévisions de dépenses relatives à la MINURCAT et la MINUSTAH a été reportée à la soixante-cinquième session en raison de l'évolution de la situation sur le terrain et des décisions prises par le Conseil de sécurité pendant l'établissement des rapports. UN وأُجل إلى الدورة الخامسة والستين التقريران المتعلقان ببعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وسبب التأجيل هو الوضع المتطور على أرض الواقع والمقررات ذات الصلة التي اتخذها مجلس الأمن أثناء إعداد التقريرين
    Le présent rapport fait le bilan de la mise en œuvre de ces dispositions au cours de l'année écoulée, compte tenu des résolutions adoptées par le Conseil de sécurité pendant la même période. UN ويركز هذا التقرير على استعراض تنفيذ البيان على مدى العام الماضي، آخذا بنظر الاعتبار القرارات التي اتخذها مجلس الأمن خلال الفترة ذاتها.
    Ma délégation reconnaît le volume considérable de travail accompli par le Conseil de sécurité pendant la période couverte par le rapport, en particulier concernant les foyers de tension et d'instabilité, que ce soit en Afrique ou dans d'autres régions du monde. UN يدرك وفدي عبء العمل الكبير الذي قام به مجلس الأمن خلال الفترة الزمنية التي يغطيها التقرير، لا سيما فيما يتعلق المناطق التي تشهد التوترات وعدم الاستقرار، سواء في أفريقيا أو في أجزاء أخرى من العالم.
    J'ai l'honneur de transmettre par la présente un rapport sur les activités menées par le Conseil de sécurité pendant la présidence du Nigéria, en juillet 2010 (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل طيه تقريرا عن أعمال مجلس الأمن خلال فترة رئاسة نيجيريا له في تموز/يوليه 2010 (انظر المرفق).
    d) La deuxième partie contiendra, pour chaque sujet traité par le Conseil de sécurité pendant la période couverte par le rapport : UN (د) الجزء الثاني، الذي يحتوي على ما يلي فيما يتعلق بكل موضوع تناوله مجلس الأمن خلال الفترة المشمولة بالتقرير:
    Dans le même temps, les États-Unis ont essayé obstinément d'utiliser le Conseil de sécurité, pendant qu'ils en assuraient la présidence en juin dernier, pour inventer un problème qui n'existe pas et pour avancer des arguments contre l'Érythrée. UN وفي الوقت نفسه، حاولت الولايات المتحدة بعناد استخدام سدنة مجلس الأمن خلال رئاستها له في شهر حزيران/يونيه الماضي لتلفيق مشكلة غير قائمة وخلق قضية ضد إريتريا.
    d) La deuxième partie contiendra, pour chaque sujet traité par le Conseil de sécurité pendant la période visée par le rapport : UN " (د) الجزء الثاني، الذي يحتوي على ما يلي فيما يتعلق بكل موضوع تناوله مجلس الأمن خلال الفترة المشمولة بالتقرير:
    d) La deuxième partie contiendra, pour chaque sujet traité par le Conseil de sécurité pendant la période visée par le rapport : UN (د) الجزء الثاني، الذي يحتوي على ما يلي فيما يتعلق بكل موضوع تناوله مجلس الأمن خلال الفترة المشمولة بالتقرير:
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une évaluation des travaux menés par le Conseil de sécurité pendant la présidence de Singapour en mai 2002 (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل طيه تقييما لأعمال مجلس الأمن خلال فترة رئاسة سنغافورة للمجلس في أيار/مايو 2002 (انظر المرفق).
    Évaluation des travaux menés par le Conseil de sécurité pendant la présidence de Singapour (mai 2002) UN تقييم أعمال مجلس الأمن خلال فترة رئاسة سنغافورة (أيار/مايو 2002)
    Évaluation des travaux menés par le Conseil de sécurité pendant la présidence de la Fédération de Russie (avril 2002) UN تقييم أعمال مجلس الأمن خلال فترة رئاسة الاتحاد الروسي للمجلس (نيسان/أبريل 2002)
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint l'évaluation des travaux menés par le Conseil de sécurité pendant la présidence du Mexique en février 2002 (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل طيه تقييما عن أعمال مجلس الأمن خلال رئاسة المكسيك في شهر شباط/فبراير 2002 (انظر المرفق).
    Évaluation mensuelle des travaux menés par le Conseil de sécurité pendant la présidence du Mexique (février 2002) UN تقييم لأعمال مجلس الأمن خلال رئاسة المكسيك (شباط/فبراير 2002)
    J'ai l'honneur de transmettre par la présente un rapport sur les activités menées par le Conseil de sécurité pendant la présidence de la Turquie, en septembre 2010 (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقريراً عن أعمال مجلس الأمن أثناء فترة رئاسة تركيا في شهر أيلول/سبتمبر 2010 (انظر المرفق).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد