ويكيبيديا

    "le conseil de sécurité se félicite" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ويرحب مجلس الأمن
        
    • يرحب مجلس اﻷمن
        
    • ويرحب المجلس
        
    le Conseil de sécurité se félicite vivement de ce que les autorités ivoiriennes aient approuvé la proposition de la Commission électorale indépendante tendant à organiser les élections présidentielles le 30 novembre 2008. UN " ويرحب مجلس الأمن ترحيبا حارا بموافقة السلطات الإيفوارية على الاقتراح المقدم من اللجنة الانتخابية المستقلة بتنظيم انتخابات رئاسية في يوم ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٠٠٨.
    le Conseil de sécurité se félicite des gestes faits par les Gouvernements du Burundi et de la République démocratique du Congo pour normaliser leurs relations. UN " ويرحب مجلس الأمن بالخطوات التي قطعتها حكومتا بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية لتطبيع العلاقات بينهما.
    En particulier, le Conseil de sécurité se félicite de l'intention exprimée par le Président de la Côte d'Ivoire de soumettre dans les prochains jours un plan global pour mettre fin à la crise. UN " ويرحب مجلس الأمن بصفة خاصة بتعهد رئيس كوت ديفوار بأن يقدم في الأيام القادمة خطة شاملة لإنهاء الأزمة.
    «le Conseil de sécurité se félicite du bon déroulement des élections présidentielles et législatives qui ont eu lieu le 19 juillet 1997 au Libéria. UN " يرحب مجلس اﻷمن بالنجاح الذي أحــرز فـــي إجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية في ليبريا يوم ١٩ تموز/ يوليه ١٩٩٧.
    «le Conseil de sécurité se félicite qu'il soit prévu de reprendre la série de pourparlers intertadjiks à Achgabat. UN " يرحب مجلس اﻷمن بإزماع عقد الجولة المتواصلة من المحادثات بين اﻷطراف الطاجيكية في عشق آباد.
    le Conseil de sécurité se félicite de la nomination de M. Gérard Stoudmann au poste de Haut Représentant pour les élections. UN " ويرحب مجلس الأمن بتعيين السيد جيرارد ستودمان ممثلا ساميا للانتخابات.
    le Conseil de sécurité se félicite des efforts déployés par le Représentant spécial du Secrétaire général pour renforcer les contacts à tous les niveaux entre les parties géorgienne et abkhaze et demande à ces dernières de continuer d'élargir ces contacts. UN " ويرحب مجلس الأمن بالجهود التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام لتعزيز الاتصالات على جميع المستويات بين الطرفين الجورجي والأبخازي، ويدعو الطرفين إلى مواصلة توسيع نطاق هذه الاتصالات.
    le Conseil de sécurité se félicite que le processus de consultation populaire ait commencé dans l'État du Nil Bleu et que les élections à l'assemblée d'État et au poste de gouverneur de l'État du Kordofan méridional qui devaient se tenir du 2 au 4 mai aient été reportées. UN ' ' ويرحب مجلس الأمن بالشروع في عملية مشاورات شعبية في ولاية النيل الأزرق وتحديد موعد لاحق لإجراء انتخابات الولاة ونواب المجلس التشريعي للولاية من 2 إلى 4 أيار/مايو في ولاية جنوب كردفان.
    le Conseil de sécurité se félicite de l'amélioration du dialogue entre le Gouvernement de la Guinée-Bissau et les institutions de Bretton Woods et engage instamment le Gouvernement à continuer à honorer ses engagements relatifs à la responsabilité budgétaire et à la bonne gouvernance. UN " ويرحب مجلس الأمن بتحسن الحوار بين حكومة غينيا - بيساو ومؤسسات بريتون وودز ويحث الحكومة على مواصلة تنفيذ التزاماتها في مجالات المسؤولية المالية والحكم الرشيد.
    le Conseil de sécurité se félicite de la décision qu'a prise l'Union africaine d'envoyer une mission de reconnaissance pour préparer le déploiement d'observateurs militaires en Somalie et invite les dirigeants somaliens à coopérer à cette initiative. UN " ويرحب مجلس الأمن بعزم الاتحاد الأفريقي على إيفاد بعثة استطلاعية من أجل التهيئة لنشر مراقبين عسكريين في الصومال، ويدعو القادة الصوماليين للتعاون مع هذه المبادرة.
    le Conseil de sécurité se félicite que le Secrétaire général se dispose à renforcer l'attention portée par l'Organisation des Nations Unies à l'évolution de la situation en Somalie, dans la limite des ressources disponibles. UN " ويرحب مجلس الأمن باستعداد الأمين العام لتعزيز اهتمام الأمم المتحدة بالتطورات الحاصلة في الصومال، في حدود الموارد القائمة.
    le Conseil de sécurité se félicite à cet égard de l'apport, par l'Organisation des Nations Unies et les donateurs, d'un appui technique et logistique, ainsi que d'un appui à la planification militaire, à l'Union africaine pour la mise en place de mécanismes et d'opérations de paix et de sécurité. UN " ويرحب مجلس الأمن في هذا الصدد بقيام الأمم المتحدة والمانحين بتزويد الاتحاد الأفريقي بالدعم التقني والإمدادي فضلا عن التخطيط العسكري لإنشاء آلياته وعملياته للسلام والأمن.
    le Conseil de sécurité se félicite du déploiement en cours de la MINUS et se réjouit à la perspective d'une coordination et coopération étroites entre la MINUS et la MUAS. UN " ويرحب مجلس الأمن بالنشر الجاري لبعثة الأمم المتحدة في السودان ويتطلع إلى التنسيق والتعاون الوثيقين بين تلك البعثة وبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    le Conseil de sécurité se félicite du désir de la communauté internationale et du Gouvernement afghan de convenir d'un nouveau cadre d'engagement international allant au-delà de l'achèvement du processus politique de Bonn. UN " ويرحب مجلس الأمن برغبة المجتمع الدولي والحكومة الأفغانية في الاتفاق على وضع إطار جديد للمشاركة الدولية بعد انتهاء عملية بون السياسية.
    A cet égard, le Conseil de sécurité se félicite des déclarations faites par tous ceux qui ont réaffirmé leur attachement au processus de négociation, y compris l'ANC, le Parti communiste sud-africain et le Congrès des syndicats sud-africains. UN وفي هذا الشأن، يرحب مجلس اﻷمن باﻹعلانات الصادرة عن كل الذين أكدوا من جديد التزامهم بعملية التفاوض، ومنهم المؤتمر الوطني الافريقي والحزب الشيوعي في جنوب افريقيا ومؤتمر نقابات جنوب افريقيا.
    A cet égard, le Conseil de sécurité se félicite des déclarations faites par tous ceux qui ont réaffirmé leur attachement au processus de négociation, y compris l'ANC, le Parti communiste sud-africain et le Congrès des syndicats sud-africains. UN وفي هذا الشأن، يرحب مجلس اﻷمن باﻹعلانات الصادرة عن كل الذين أكدوا من جديد التزامهم بعملية التفاوض، ومنهم المؤتمر الوطني الافريقي والحزب الشيوعي في جنوب افريقيا ومؤتمر نقابات جنوب افريقيا.
    " le Conseil de sécurité se félicite de l'accord de paix intervenu entre le Gouvernement de la République du Rwanda et le Front patriotique rwandais le 4 août dernier à Arusha. UN " يرحب مجلس اﻷمن باتفاق السلم المبرم بين حكومة جمهورية رواندا والجبهة الوطنية الرواندية بأروشا في ٤ آب/أغسطس ١٩٩٣.
    " le Conseil de sécurité se félicite de l'accord de paix intervenu entre le Gouvernement de la République du Rwanda et le Front patriotique rwandais le 4 août dernier à Arusha. UN " يرحب مجلس اﻷمن باتفاق السلم المبرم بين حكومة جمهورية رواندا والجبهة الوطنية الرواندية بأروشا في ٤ آب/أغسطس ١٩٩٣.
    le Conseil de sécurité se félicite également des efforts déployés par l'Organisation de l'unité africaine (OUA) pour aider le Gouvernement du Burundi à rétablir les institutions démocratiques, restaurer la confiance et stabiliser la situation. UN كما يرحب مجلس اﻷمن بالجهود التي تبذلها منظمة الوحدة الافريقية من أجل مساعدة حكومة بوروندي في جهودها ﻹعادة المؤسسات الديمقراطية وإعادة بناء الثقة وإضفاء الاستقرار على الحالة السائدة.
    " le Conseil de sécurité se félicite que l'accord de cessez-le-feu conclu le 5 octobre 1995 entre les parties bosniaques soit entré en vigueur. UN " يرحب مجلس اﻷمن ببدء نفاذ اتفاق وقف إطلاق النار الذي تم التوصل إليه بين اﻷطراف البوسنية في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    le Conseil de sécurité se félicite de la mission d'urgence conduite par le Président Obasanjo à Abidjan. Il rend hommage à ses efforts et espère qu'ils conduiront rapidement à la baisse des tensions actuelles sur le terrain. UN ويرحب المجلس بالمهمة العاجلة التي يضطلع بها بقيادة الرئيس أوباسانجو في أبيدجان ويشيد بجهوده ويأمل أن تسفر عن تخفيف سريع لحدة التوترات الحالية في الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد