ويكيبيديا

    "le conseil des affaires générales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجلس الشؤون العامة
        
    le Conseil des affaires générales a invité la Commission européenne à concevoir des programmes de protection régionaux comprenant tout un ensemble de mesures. UN وكان مجلس الشؤون العامة قد دعا المفوضية الأوروبية إلى وضع برامج حماية إقليمية تشتمل على مجموعة من التدابير.
    le Conseil des affaires générales et des relations extérieures a adopté ces directives hier. UN و أمس اعتمد مجلس الشؤون العامة والعلاقات الخارجية تلك المبادئ التوجيهية.
    Cet objectif a été consacré dans une «action conjointe» adoptée officiellement par le Conseil des affaires générales de l'Union européenne en juillet de cette année. UN وقد أدرج هذا الهدف في " إجراء مشترك " رسمي اعتمده مجلس الشؤون العامة التابع للاتحاد اﻷوروبي في تموز/يوليه من العام الحالي.
    Elle se félicite aussi que le Conseil des affaires générales de l'Union européenne ait décidé le 29 juin 1998 d'adopter une politique visant à promouvoir l'abolition de la peine de mort. UN وترحب المقررة الخاصة أيضا بقرار مجلس الشؤون العامة التابع للاتحاد الأوروبي الصادر بتاريخ 29 حزيران/يونيه 1998 باعتماد سياسة تهدف الى تعزيز العمل على إلغاء عقوبة الإعدام.
    le Conseil des affaires générales de l'Union européenne a adopté le 2 juin une " position commune " définissant l'action d'ensemble de l'Union européenne en Albanie. UN واتخذ مجلس الشؤون العامة التابع للاتحاد اﻷوروبي، في ٢ حزيران/يونيه، " موقفا مشتركا " يحدد عمل الاتحاد في ألبانيا بصفة عامة.
    L'Action commune de l'Union européenne, adoptée par le Conseil des affaires générales le 15 juillet, prévoit la nomination d'un envoyé spécial qui veillera au transfert des responsabilités à une administration locale unifiée constituée sur la base du résultat des élections du 30 juin. UN وينص اﻹجراء المشترك للاتحاد اﻷوروبي الذي اعتمده مجلس الشؤون العامة في ١٥ تموز/يوليه على تعيين مبعوث خاص لضمان نقل المسؤوليات إلى إدارة محلية موحدة، بناء على اﻷساس الذي أرسته انتخابات ٣٠ حزيران/يونيه.
    Le 15 septembre, le Conseil des affaires générales de l'Union européenne a créé une cellule de coordination chargée de soutenir les actions de surveillance et de protection menées par certains États membres de l'Union au large des côtes de la Somalie. UN 56 - وفي 15 أيلول/ سبتمبر، أنشأ مجلس الشؤون العامة للاتحاد الأوروبي وحدة تنسيق مهمتها دعم أنشطة المراقبة والحماية التي تقوم بها بعض الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي قبالة ساحل الصومال.
    8. Le 8 décembre 2003, le Conseil des affaires générales de l'Union européenne a adopté les lignes directrices de l'Union européenne sur les enfants et les conflits armés. UN 8- وفي 8 كانون الأول/ديسمبر 2003، اعتمد مجلس الشؤون العامة في الاتحاد الأوروبي المبادىء التوجيهية للاتحاد بشأن الأطفال والصراعات المسلحة.
    Elle intègre les mécanismes du Code de conduite de l'Union européenne en matière d'exportation d'armes, qui a été approuvé en juin 1998 par le Conseil des affaires générales de l'Union européenne. UN ويدرج هذا القانون آليات مدونة سلوك الاتحاد الأوروبي المتعلقة بتصدير الأسلحة والتي حظيت بموافقة مجلس الشؤون العامة في الاتحاد الأوروبي في حزيران/يونيه 1998.
    Une déclaration publique de l'UE en faveur de l'ISP a été adoptée par le Conseil des affaires générales et des relations extérieures le 17 mai 2004. UN واعتمد مجلس الشؤون العامة والعلاقات الخارجية في 17 أيار/مايو 2004 بيانا عاما للاتحاد الأوروبي بشأن مبادرة الانتشار الأمنية.
    Lors de sa réunion du 17 décembre, le Conseil des affaires générales de l'Union européenne a appuyé l'ouverture des négociations d'adhésion avec la Serbie en janvier 2014 et noté que la Commission européenne entendait mener à bon terme les négociations sur un accord de stabilisation et d'association avec le Kosovo en 2014. UN وأيّد مجلس الشؤون العامة التابع للاتحاد الأوروبي، خلال اجتماعه المعقود في 17 كانون الأول/ديسمبر، فتح باب المحادثات مع صربيا في كانون الثاني/يناير 2014 بخصوص انضمامها، وأحاط علما باعتزام المفوضية الأوروبية أن تختتم المفاوضات المتعلقة بإبرام اتفاق لتحقيق الاستقرار والانتساب مع كوسوفو خلال عام 2014.
    le Conseil des affaires générales et des relations extérieures de l'Union européenne s'est réuni le 27 juillet 2009, pleinement attaché aux pourparlers de Genève dans le cadre de ce forum coprésidé par l'Union européenne, l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. UN اجتمع مجلس الشؤون العامة والعلاقات الخارجية التابع للاتحاد الأوروبي في 27 تموز/يوليه 2009، ملتزما التزاما تاما بمحادثات جنيف في ظل الرئاسة المشتركة المستمرة للاتحاد الأوروبي لهذا المنتدى، والأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Le 23 novembre 2004, le Conseil des affaires générales et des relations extérieures de l'Union européenne a adopté des conclusions relatives à un engagement renouvelé de l'Union européenne en faveur de la Conférence internationale sur la population et le développement dans le contexte des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، اعتمد مجلس الشؤون العامة والعلاقات الخارجية في الاتحاد الأوروبي استنتاجات متعلقة بتجديد التزام الاتحاد الأوروبي بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية في سياق الأهداف الإنمائية المنصوص عليها في إعلان الألفية.
    :: Union européenne et États Membres : en décembre 2002, le Conseil des affaires générales a souscrit aux propositions du Groupe de travail sur les droits de l'homme du Conseil de l'Union européenne, appelant à l'adoption d'une stratégie commune pour l'action menée par l'Union européenne en matière d'enfants dans les conflits armés. UN :: الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء: أقر مجلس الشؤون العامة في كانون الأول/ديسمبر 2002 المقترحات التي قدمها الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان التابع لمجلس الاتحاد الأوروبي، والتي دعا فيها إلى وضع استراتيجية مشتركة لعمل الاتحاد الأوروبي بشأن الأطفال والصراع المسلح.
    Elle a débouché sur des résultats tangibles, dont l'adoption en décembre 2003 par le Conseil des affaires générales de l'Union européenne des < < Orientations de l'Union européenne sur les enfants dans les conflits armés > > . UN وقد أثمرت هذه الشراكة عن نتائج ملموسة، منها اعتماد " المبادئ التوجيهية للاتحاد الأوروبي بشأن الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة " في كانون الأول/ديسمبر 2003 من جانب مجلس الشؤون العامة التابع للاتحاد الأوروبي.
    En conformité avec la position commune sur la prévention, la gestion et le règlement des conflits en Afrique, adoptée le 14 mai, le Conseil des affaires générales s'est exprimé en faveur d'un rôle large, cohérent et coordonné de l'UE dans la région et s'est engagé à oeuvrer dans ce sens. UN تماشيا مع الموقف المشترك المتعلق بمنع الصراعات في أفريقيا وإدارتها وتسويتها، الذي اعتُمد في 14 أيار/مايو 2001، يؤيد مجلس الشؤون العامة اضطلاع الاتحاد الأوروبي بدور واسع ومتسق ومنسق في المنطقة، وهو ملتزم بالعمل على بلوغ هذا الهدف.
    - CD/1396, daté du 15 mai 1996, intitulé'Note verbale datée du 14 mai 1996, adressée au secrétariat de la Conférence du désarmement par la Mission permanente de l'Italie, transmettant une déclaration concernant les négociations sur le traité d'interdiction complète des essais nucléaires faite le 22 avril 1996 par le Conseil des affaires générales de l'Union européenne'. UN - CD/1396، المؤرخة ٥١ أيار/مايو ٦٩٩١، المعنونة " مذكرة شفوية مؤرخة في ٤١ أيار/مايو ٦٩٩١ موجهة إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح من البعثة الدائمة لايطاليا، تحيل فيها إعلاناً صادراً في ٢٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١ عن مجلس الشؤون العامة للاتحاد اﻷوروبي بشأن المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " .
    - CD/1396, daté du 15 mai 1996, intitulé " Note verbale datée du 14 mai 1996, adressée au secrétariat de la Conférence du désarmement par la Mission permanente de l'Italie, transmettant une déclaration concernant les négociations sur le traité d'interdiction complète des essais nucléaires faite le 22 avril 1996 par le Conseil des affaires générales de l'Union européenne " . UN - CD/1396، المؤرخة ٥١ أيار/مايو ٦٩٩١، المعنونة " مذكرة شفوية مؤرخة في ٤١ أيار/مايو ٦٩٩١ موجهة إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح من البعثة الدائمة لايطاليا، تحيل فيها إعلاناً صادراً في ٢٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١ عن مجلس الشؤون العامة للاتحاد اﻷوروبي بشأن المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " .
    - CD/1396, daté du 15 mai 1996, intitulé'Note verbale datée du 14 mai 1996, adressée au secrétariat de la Conférence du désarmement par la Mission permanente de l'Italie, transmettant une déclaration concernant les négociations sur le traité d'interdiction complète des essais nucléaires faite le 22 avril 1996 par le Conseil des affaires générales de l'Union européenne'. UN - CD/1396، المؤرخة ٥١ أيار/مايو ٦٩٩١، المعنونة " مذكرة شفوية مؤرخة في ٤١ أيار/مايو ٦٩٩١ موجهة إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح من البعثة الدائمة لايطاليا، تحيل فيها إعلاناً صادراً في ٢٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١ عن مجلس الشؤون العامة للاتحاد اﻷوروبي بشأن المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " .
    À cet égard, il faut souligner que durant le Conseil des affaires générales de l'Union européenne du 26 avril 2004, la République de Chypre a annoncé à l'Union européenne son intention d'élargir, sous réserve des procédures et des règles de l'Union européenne, le commerce des produits entièrement obtenus (produits agricoles, miniers et de la pêche), ainsi que le commerce intrainsulaire des biens manufacturés produits dans la zone occupée. UN وينبغي تأكيد أن الحكومة القبرصية قد أعلنت، خلال اجتماع مجلس الشؤون العامة للاتحاد الأوروبي المنعقد في 26 نيسان/أبريل 2004، عزمها على توسيع أنشطة تجارة السلع الأساسية في مجال المنتجات الزراعية والتعدين والأسماك وفقاً لإجراءات وقواعد الاتحاد الأوروبي، فضلاً عن توسيع التجارة بين أجزاء الجزيرة في مجال السلع المصنعة المنتجة في المنطقة المحتلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد