ويكيبيديا

    "le conseil des organisations régionales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجلس المنظمات الإقليمية
        
    Les institutions partenaires sont notamment le Conseil des organisations régionales du Pacifique et le CARICOM. UN وتشمل هذه الوكالات مجلس المنظمات الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ والجماعة الكاريبية.
    Les institutions partenaires sont notamment le Conseil des organisations régionales du Pacifique et le CARICOM. UN وتشمل الوكالات الشريكة مجلس المنظمات الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ، والجماعة الكاريبية.
    Une politique de ce genre a été recommandée par l'atelier régional de 1999, recommandation qu'ont par la suite entérinée les dirigeants du Forum des Îles du Pacifique et que développe actuellement le Conseil des organisations régionales du Pacifique. UN وقد أوصت بوضع هذه السياسة حلقة عمل إقليمية عقدت في عام 1999 وأقرها فيما بعد قادة منتدى جزر المحيط الهادئ ويقوم حاليا بوضعها مجلس المنظمات الإقليمية في منطقة المحيط الهادئ.
    le Conseil des organisations régionales du Pacifique aide à examiner les moyens d'intégrer les objectifs de développement durable dans les plans de développement nationaux, et à affiner la stratégie régionale de développement durable. UN ويقدم مجلس المنظمات الإقليمية في منطقة المحيط الهادئ المساعدة في دراسة أهداف التنمية المستدامة ودمجها في عملية التخطيط الإنمائي الوطني، وصقل استراتيجية التنمية المستدامة الإقليمية الحالية.
    De même, le rôle important que jouent à l'appui de nos efforts nationaux les organes régionaux, en particulier ceux de la région Pacifique, tels que le Conseil des organisations régionales du Pacifique, doit être reconnu et soutenu. UN وعلى نفس المنوال، ينبغي تقدير ودعم الدور الهام الذي اضطلعت به الهيئات الإقليمية، وبخاصة الهيئات في منطقة المحيط الهادئ، مثل مجلس المنظمات الإقليمية في المحيط الهادئ، في دعم الجهود الدولية.
    Le Centre s'efforcera d'atteindre les objectifs de ce sous-programme en coopération étroite avec d'autres entités des Nations Unies, ainsi qu'avec des organismes internationaux et régionaux, notamment le Conseil des organisations régionales dans le Pacifique. UN وسيعمل المركز على تحقيق أهداف البرنامج الفرعي بالتعاون الوثيق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى، فضلا عن الوكالات الدولية والإقليمية، بما فيها مجلس المنظمات الإقليمية في منطقة المحيط الهادئ.
    Le Centre s'efforcera d'atteindre les objectifs de ce sous-programme en coopération étroite avec d'autres entités des Nations Unies, ainsi qu'avec des organismes internationaux et régionaux, notamment le Conseil des organisations régionales dans le Pacifique. UN وسيعمل المركز على تحقيق أهداف البرنامج الفرعي بالتعاون الوثيق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى، فضلا عن الوكالات الدولية والإقليمية، بما فيها مجلس المنظمات الإقليمية في منطقة المحيط الهادئ.
    Dans le Pacifique, le Conseil des organisations régionales du Pacifique constitue un mécanisme de coordination efficace au niveau régional. UN 65 - وفي منطقة المحيط الهادئ، يشكل مجلس المنظمات الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ آلية تنسيق فعالة على الصعيد الإقليمي.
    Dans le Pacifique, le Conseil des organisations régionales du Pacifique constitue un mécanisme de coordination efficace au niveau régional. UN 65 - وفي منطقة المحيط الهادئ، يشكل مجلس المنظمات الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ آلية تنسيق فعالة على الصعيد الإقليمي.
    le Conseil des organisations régionales du Pacifique a organisé un atelier à Apia (Samoa), en juin 2001, dans le cadre des préparatifs régionaux du Sommet. UN 62 - ونظم مجلس المنظمات الإقليمية بالمحيط الهادئ حلقة عمل في إيبيا بساموا في حزيران/يونيه 2001 كجزء من العملية التحضيرية الإقليمية لمؤتمر القمة.
    Par le biais du Groupe de travail sur le développement durable, le bureau sous-régional pour le Pacifique collaborera étroitement avec le Conseil des organisations régionales du Pacifique, en particulier le Secrétariat du Forum des îles du Pacifique, le Programme régional océanien de l'environnement et le Secrétariat général de la Communauté du Pacifique. UN وسيعمل المكتب الإقليمي الفرعي للمحيط الهادئ مع مجلس المنظمات الإقليمية في المحيط الهادئ، وخصوصا مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ والبرنامج البيئي الإقليمي في جنوب المحيط الهادئ وأمانة جماعة بلدان المحيط الهادئ، من خلال الفريق العامل المعني بالتنمية المستدامة.
    Par l'intermédiaire du Groupe de travail sur le développement durable, le bureau sous-régional pour le Pacifique collaborera étroitement avec le Conseil des organisations régionales du Pacifique, en particulier le Secrétariat du Forum des îles du Pacifique, le Programme régional océanien de l'environnement et le Secrétariat général de la Communauté du Pacifique. UN وسيعمل المكتب الإقليمي الفرعي للمحيط الهادئ مع مجلس المنظمات الإقليمية في المحيط الهادئ، وخصوصا مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ والبرنامج البيئي الإقليمي في جنوب المحيط الهادئ وأمانة جماعة بلدان المحيط الهادئ، من خلال الفريق العامل المعني بالتنمية المستدامة.
    le Conseil des organisations régionales du Pacifique, par l'entremise de son Groupe de travail sur le développement durable, assumera la responsabilité générale de la mise en œuvre de la Stratégie de Maurice dans la région du Pacifique, en étroite consultation avec les missions permanentes à New York des pays du Forum des îles du Pacifique. UN 12 - سيتحمل مجلس المنظمات الإقليمية في المحيط الهادئ، من خلال الفريق العامل للتنمية المستدامة التابع له، المسؤولية العامة عن تنفيذ استراتيجية موريشيوس في منطقة المحيط الهادئ، بعمله في تشاور وثيق مع البعثات الدائمة في نيويورك لبلدان منتدى الدول الجزرية في المحيط الهادئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد