le Conseil est informé que le projet de résolution n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. | UN | أُبلغ المجلس بأن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
le Conseil est informé que la Bolivie n'est pas en mesure de terminer son mandat à partir du 1er janvier 2002. | UN | أُبلغ المجلس بأن بوليفيا لن تتمكن من إكمال فترة عملها في المجلس اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002. |
le Conseil est informé qu'en raison de quelques questions d'ordre technique la question ne sera pas examinée à cette session. | UN | أُبلغ المجلس أنه بسبب بعض المسائل الفنية لن يتسنى تناول البند في هذه الجلسة. |
le Conseil est informé que le projet de décision n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. | UN | وأُبلغ المجلس بأن مشروع المقرر لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
le Conseil est informé que le projet de résolution n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. | UN | وأُبلغ المجلس بأن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
le Conseil est informé que le Nigéria démissionnera de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à compter du 1er janvier 2012. | UN | أحيط المجلس علماً بأن نيجيريا تستقيل من مقعدها في لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012. |
le Conseil est informé que le projet de décision n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. | UN | أُبلِغ المجلس بأن مشروع المقرر لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
En outre, à chaque session, le Conseil est informé des travaux réalisés par la Commission par le biais du rapport que lui soumet le Président de cet organe et qui donne une idée des qualifications requises par la Commission pour s'acquitter de ses fonctions. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري إبلاغ المجلس في كل دورة بالعمل الذي تضطلع به اللجنة في تقرير يقدمه رئيسها إلى المجلس. وتشير المعلومات المقدمة إلى طبيعة الخبرات التي تتطلبها اللجنة لدى اضطلاعها بأنشطتها. |
le Conseil est informé que les dispositions prises pendant la session n'entraînent aucune incidence financière additionnelle sur le budget-programme. | UN | أُبلغ المجلس بعدم وجود أي آثار مالية تترتب على أعمال دورته. |
le Conseil est informé que les décisions prises à cette session n'entraînent aucune incidence financière additionnelle sur le budget-programme. | UN | أُبلغ المجلس بعدم وجود أي آثار مالية إضافية تترتب على إجراءات الدورة في الميزانية البرنامجية الحالية. |
le Conseil est informé qu'aucune des décisions prises à sa quarante—quatrième session n'aura d'incidences financières. | UN | أُبلغ المجلس بأنه لم تنشأ أي آثار مالية عن الدورة الحالية. |
le Conseil est informé que le projet de résolution n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. | UN | أُبلغ المجلس أن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
le Conseil est informé que les projets de résolution E/2012/L.34 et E/2012/L.35 n'entraînent aucune incidence sur le budget-programme. | UN | أُبلغ المجلس بأنه لا تترتب أي آثار في الميزانية البرنامجية على مشروعي القرارين E/2012/L.34 و E/2012/L.35. |
le Conseil est informé que le projet de décision n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. | UN | أُبلغ المجلس بأن مشروع المقرر الذي يتضمنه التقرير لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
le Conseil est informé que le projet de résolution n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. | UN | أُبلغ المجلس أنه لا تترتب على مشروع المقرر آثار في الميزانية البرنامجية. |
le Conseil est informé que la demande a été retirée. | UN | أُبلغ المجلس أن الطلب قد سُحب. |
le Conseil est informé que la Suède se retirera du Conseil d'administration à compter du 1er janvier 2007. | UN | أُبلغ المجلس أن السويد بصدد الاستقالة من مقعدها اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007. |
le Conseil est informé que le Danemark ne sera pas en mesure de terminer son mandat à partir du 1er janvier 2000. | UN | وأُبلغ المجلس بأن الدانمرك لن تستطيع إكمال مدة عضويتها في المجلس التنفيذي اعتبارا من ١ كانون الثاني/ينايــر ٢٠٠٠. |
le Conseil est informé que le projet de résolution n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. | UN | وأُبلغ المجلس بأن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
le Conseil est informé que la Suisse s'est retirée du Conseil d'administration depuis le 1er janvier 2015. | UN | وأُبلغ المجلس أن سويسرا تتخلى عن مقعدها في المجلس التنفيذي اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2015. |
le Conseil est informé que le Danemark, la France, l'Italie, le Luxembourg et la Suède démissionneront du Conseil d'administration à compter du 1er janvier 2012. | UN | أحيط المجلس علماً بأن إيطاليا والدانمرك والسويد وفرنسا ولكسمبرغ تستقيل من مقاعدها في المجلس التنفيذي اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012. |
le Conseil est informé que les États-Unis d'Amérique démissionneront du Conseil d'administration à compter du 1er janvier 2012. | UN | أحيط المجلس علماً بأن الولايات المتحدة الأمريكية تستقيل من مقعدها في المجلس التنفيذي اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012. |
le Conseil est informé que le projet de décision n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. | UN | أُبلِغ المجلس بأن مشروع المقرر لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
Par ailleurs, à chaque session, le Conseil est informé des travaux réalisés par la Commission par le biais du rapport que lui soumet le Président de cet organe et qui donne une idée des qualifications requises par la Commission pour s'acquitter de ses fonctions. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري إبلاغ المجلس في كل دورة بالعمل الذي تضطلع به اللجنة في تقرير يقدمه رئيس اللجنة إلى المجلس. وتشير المعلومات المقدمة إلى طبيعة الخبرات التي تتطلبها اللجنة لدى اضطلاعها بأنشطتها. |