ويكيبيديا

    "le conseil et le comité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المجلس واللجنة
        
    • المجلس ولجنة
        
    • المجلس ولجنته
        
    • مجلس الأمن واللجنة
        
    • مجلس اﻷمن ولجنته
        
    L'Équipe estime que le Conseil et le Comité devraient faire de même. UN ويعتقد الفريق بأن المجلس واللجنة ينبغي لهما أن يفعلا ذلك أيضا.
    Nous appuyons toute mesure propre à renforcer l'interaction entre le Conseil et le Comité consultatif, en particulier les mesures suivantes: UN وأعرب عن تأييدنا لكل خطوة من شأنها تعزيز التفاعل بين المجلس واللجنة الاستشارية، وذلك بصفة خاصة عن طريق ما يلي:
    le Conseil et le Comité se sont déjà réunis à plusieurs reprises. UN وقد اجتمع بالفعل كل من المجلس واللجنة في عدة مناسبات.
    Le renforcement du rôle des commissions régionales et de l'interaction entre le Conseil et le Comité du programme et de la coordination est aussi mentionné. UN وكذلك أشير إلى دور اللجان اﻹقليمية، فضلا عن تحسين التفاعل بين المجلس ولجنة البرنامج والتنسيق.
    Dans le contexte du suivi des conférences des Nations Unies, il faudrait renforcer l'interaction entre le Conseil et le Comité du programme et de la coordination. UN " وفي سياق متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة ينبغي تحسين التفاعل بين المجلس ولجنة البرنامج والتنسيق.
    Afin de mettre en place un cadre propice à de meilleurs échanges entre le Conseil et le Comité consultatif, la première session annuelle de ce dernier sera convoquée immédiatement avant la session de mars du Conseil, et la deuxième aura lieu en août. UN 37 - من أجل إتاحة إطار مناسب لتبادل الآراء على نحو أفضل بين المجلس ولجنته الاستشارية، تعقد الدورة السنوية الأولى للجنة من الآن فصاعدا مباشرة قبل الدورة التي يعقدها المجلس في آذار/مارس، في حين تعقد الدورة الثانية في آب/أغسطس.
    Même si, pour le moment, les problèmes sont plus nombreux que les solutions, l'important est de promouvoir un dialogue véritablement transparent entre le Conseil et le Comité. UN وبالرغم من أنه يوجد في هذه اللحظة مشاكل أكثر من الحلول فالمهم هو تشجيع إجراء حوار شفاف فعلا بين المجلس واللجنة.
    On s'emploiera également à veiller à ce que l'interaction entre le Conseil et le Comité repose sur la pratique existante. UN وسوف تبذل الجهود أيضاً لكفالة التفاعل بين المجلس واللجنة استناداً إلى الممارسة القائمة.
    Toutefois, elle souhaite souligner l'importance qu'il y a à forger dès le départ des liens institutionnels étroits entre le Conseil et le Comité. UN غير أنها تود التأكيد على أهمية إقامة علاقات مؤسسية قوية بين المجلس واللجنة منذ البداية.
    Certains ont également souligné que les autorités cubaines s'étaient déclarées disposées à coopérer avec le Conseil et le Comité. UN وسلط بعض الأعضاء الضوء أيضا على البيان الذي أدلت به السلطات الكوبية بشأن استعدادها للتعاون مع المجلس واللجنة.
    La réforme du cycle du Conseil économique et social renforcerait la collaboration entre le Conseil et le Comité. UN ومن شأن إصلاح دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يعزز التعاون بين المجلس واللجنة.
    Les décisions pertinentes adoptées par le Conseil et le Comité d'août 1994 à août 1995 sont examinées ci-après. UN ويرد أدناه استعراض للقرارات ذات الصلة التي اتخذها كل من المجلس واللجنة في الفترة من آب/أغسطس ٤٩٩١ إلى آب/أغسطس ٥٩٩١.
    Faute d'une bonne collaboration entre le Conseil et le Comité, le Conseil ne peut remplir son rôle de principal coordonnateur des activités du système des Nations Unies. UN وعدم وجود تفاعل مناسب بين المجلس واللجنة يمنع المجلس عن الاضطلاع بمهامه بوصفه جهاز التنسيق الرئيسي في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Je tiens pour terminer à faire savoir combien le Comité apprécie que le Conseil l'ait invité à examiner son projet de calendrier des conférences et réunions, et se félicite du maintien d'une coopération étroite entre le Conseil et le Comité. UN وختاما، أود أن أعرب عن تقدير اللجنة للدعوة التي وجهها المجلس لاستعراض الجدول المؤقت للمؤتمرات والاجتماعات التي سيعقدها، وعلى التعاون الوثيق المستمر بين المجلس واللجنة.
    Je tiens pour terminer à faire savoir combien le Comité des conférences apprécie que le Conseil économique et social l'ait invité à examiner son projet de calendrier des conférences et réunions, et se félicite du maintien d'une coopération étroite entre le Conseil et le Comité. UN وختاماً، فإنني أود الإعراب عن تقدير لجنة المؤتمرات للدعوة الموجهة من المجلس الاقتصادي والاجتماعي لاستعراض مشروع الجدول الزمني للمؤتمرات والاجتماعات، وكذلك لمواصلة التعاون الوثيق بين المجلس واللجنة.
    De fait, l'Équipe recommande en outre que par exemple le Conseil et le Comité informent explicitement les États que les personnes qui facilitent les activités d'Al-Qaida et des Taliban doivent être inscrites sur la Liste récapitulative. UN وبالفعل، يوصي الفريق كذلك، على سبيل المثال، بأن يقوم كل من المجلس واللجنة بإعلام الدول صراحة بأنه ينبغي إدراج الجهات الميسرة لأنشطة تنظيم القاعدة وحركة طالبان في القائمة الموحدة.
    Pour terminer, je tiens à dire que le Comité des conférences se félicite de l'invitation à revoir son projet de calendrier des conférences et réunions qui lui a été adressée par le Conseil économique et social, ainsi que de la coopération étroite et continue qui s'est instaurée entre le Conseil et le Comité. UN وأود، في الختام، أن أعرب عن تقدير اللجنة للدعوة الموجهة من المجلس لاستعراض مشروع جدول المؤتمرات والاجتماعات، والتعاون الوثيق المستمر بين المجلس ولجنة المؤتمرات.
    Dans le contexte du suivi des conférences des Nations Unies, il faudrait renforcer l'interaction entre le Conseil et le Comité du programme et de la coordination. UN " وفي سياق متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة ينبغي تحسين التفاعل بين المجلس ولجنة البرنامج والتنسيق.
    Il s'est félicité de la révision de la fiche d'information no 4 du Haut-Commissariat aux droits de l'homme sur les formes contemporaines d'esclavage et a recommandé qu'elle soit publiée, après examen par le Conseil et le Comité des publications du Haut-Commissariat. UN وأوصى المجلس كذلك بتنقيح العدد 14 من صحيفة وقائع مفوضية حقوق الإنسان بشأن أشكال الرق المعاصرة وأوصى بنشرها بعد أن يستعرضها المجلس ولجنة المنشورات التابعة للمفوضية.
    Afin de mettre en place un cadre propice à de meilleurs échanges entre le Conseil et le Comité consultatif, la première session annuelle de ce dernier sera convoquée immédiatement avant la session de mars du Conseil, et la deuxième aura lieu en août. UN 37 - من أجل إتاحة إطار مناسب لتبادل الآراء على نحو أفضل بين المجلس ولجنته الاستشارية، تعقد الدورة السنوية الأولى للجنة من الآن فصاعدا مباشرة قبل الدورة التي يعقدها المجلس في آذار/مارس، في حين تعقد الدورة الثانية في آب/أغسطس.
    Cela étant, le Conseil et le Comité ont apporté à leurs procédures, au fil des ans, plusieurs modifications qui en ont accru la transparence et tiennent compte des normes fondamentales d'équité susceptibles de s'appliquer s'ils prenaient des décisions judiciaires. UN بيد أن مجلس الأمن واللجنة أدخلا عدة تغييرات على إجراءاتهما على مدار السنين، أتاحت تحسين الشفافية والإقرار بالمعايير الأساسية للإنصاف التي يمكن أن تنطبق لو اكتست قراراتهما طابعا قضائيا.
    On trouvera ci-après un rappel des dispositions prises par le Conseil et le Comité entre septembre 1996 et la date de la levée des sanctions et de la dissolution du Comité. UN وترد أدناه الخطوات اﻷخرى ذات الصلة التي اتخذها مجلس اﻷمن ولجنته في الفترة من أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ وحتى إنهاء الجزاءات وأنشطة اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد