ويكيبيديا

    "le conseil et les états membres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المجلس والدول الأعضاء
        
    • المجلس مع الدول الأعضاء
        
    • مجلس الأمن والدول الأعضاء
        
    Un dialogue direct portant sur des questions de fond a été instauré entre le Conseil et les États Membres, dialogue auquel ont participé le secrétaire du Conseil comme les fonctionnaires du secrétariat. UN واضطلع أمين المجلس ومسؤولو أمانته بتنظيم حوار مباشر وموضوعي بين المجلس والدول الأعضاء.
    Elle a réaffirmé sa volonté de travailler et de coopérer avec le Conseil et les États Membres. UN وأكد الوفد التزامه بالعمل مع المجلس والدول الأعضاء وبالتعاون معهما.
    Mais l'efficacité avec laquelle elle peut y faire face dépend de la fourniture rapide d'un appui résolu par le Conseil et les États Membres. UN ومع ذلك ففعاليتها في الاستجابة لهذه التحديات تتوقف على الدعم الفوري الكبير من المجلس والدول الأعضاء.
    En sa qualité de Président du Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité, le Danemark œuvre au renforcement de la lutte internationale contre le terrorisme en améliorant la coopération entre le Conseil et les États Membres. UN والدانمرك، بصفتها رئيس لجنة مكافحة الإرهاب، تعمل من أجل تعزيز الكفاح الدولي ضد الإرهاب من خلال تحسين التعاون بين المجلس والدول الأعضاء.
    Nous espérons vivement que cette réussite, qui est digne d'être reproduite, sera reflétée également dans les relations entre le Conseil et les États Membres concernant d'autres domaines. UN ويحدونا أمل وطيد بأن ينعكس هذا الإنجاز الجدير بالاقتداء في تعامل المجلس مع الدول الأعضاء في مجالات أخرى.
    Dix années se sont écoulées mais il est plus que jamais nécessaire que le Conseil et les États Membres renforcent la protection des civils. UN وبعد مضي عشر سنوات، لا تزال هناك حاجة مستمرة لأن يواصل مجلس الأمن والدول الأعضاء تعزيز حماية المدنيين.
    Assurer l'accès est à certains égards le défi critique pour le Conseil et les États Membres. UN 32 - إن كفالة الوصول هي، في بعض نواحيها، من أكبر التحديات التي تواجه المجلس والدول الأعضاء.
    Une plus grande interaction entre le Conseil et les États Membres peut aussi aider à clarifier le type d'analyse dont les États Membres n'ont de cesse de demander l'inclusion dans chaque rapport annuel. UN إن المزيد من التفاعل بين المجلس والدول الأعضاء من شأنه أيضا أن يساعد على توضيح نوع التحليل الذي كثيراً ما تطالب بها الدول الأعضاء في تقرير كل عام.
    À l'occasion de cette réunion, le Conseil a invité deux bénéficiaires à informer le Conseil et les États Membres sur l'aide fournie aux victimes avec l'appui du Fonds. UN وفي إطار هذا الاجتماع، دعا المجلس اثنتين من الجهات المستفيدة من المنح إلى إحاطة المجلس والدول الأعضاء علما بالمساعدة المقدمة إلى الضحايا بدعم من الصندوق.
    Le Comité a réaffirmé qu'il importe de poursuivre le dialogue entre le Conseil et les États Membres en vue de continuer à améliorer la transparence des activités du Conseil et le respect du principe de responsabilité vis-à-vis des États Membres et il a pris note des efforts que le Conseil fait à cet égard, en particulier de l'amélioration de son site Web. UN أعادت اللجنة التأكيد على أهمية مواصلة الحوار بين المجلس والدول الأعضاء من أجل زيادة تحسين شفافية المجلس ومساءلته أمام الدول الأعضاء، وأشارت إلى الجهود التي بذلها المجلس في هذا المجال، ولا سيما إدخال التحسينات على الموقع الشبكي للمجلس.
    Le Conseil a par ailleurs tenu une réunion avec des États Membres, à laquelle ont assisté 19 délégations et lors de laquelle il a invité cinq bénéficiaires provenant de différentes régions à informer le Conseil et les États Membres de l'assistance fournie aux victimes grâce au Fonds. UN 23 - وبالإضافة إلى ذلك، عقد المجلس اجتماعا مع الدول الأعضاء حضره 19 وفدا. وفي سياق هذا الاجتماع، دعا المجلس خمس جهات مستفيدة من المنح من مناطق مختلفة إلى إحاطة المجلس والدول الأعضاء علما بالمساعدة المقدمة إلى الضحايا عبر الصندوق.
    Le Conseil doit en outre rationaliser le nombre des projets de résolution déposés à chaque session, ainsi que ses méthodes de travail et le mandat de ses procédures spéciales, sans pour autant remettre en cause notre engagement sur le plan des droits de l'homme, et veiller à ce que le dialogue entre le Conseil et les États Membres soit véritablement interactif. UN وينبغي للمجلس أيضا أن يبسط عدد القرارات المتخذة في كل دورة، وأن يرشد أعماله وولايات إجراءاته الخاصة، بدون أن يقوض بأي شكل من الأشكال التزامنا بحقوق الإنسان، وأن يجعل الحوار بين المجلس والدول الأعضاء تفاعليا حقا.
    Comme je l'ai déjà dit, nous sommes confrontés à quatre principaux défis d'une importance particulière au sujet desquels le Conseil et les États Membres peuvent agir pour que les réactions soient plus systématiques et plus vigoureuses. UN 31 - كما ذكرتُ آنفا، أرى أن هناك أربعة تحديات رئيسية ذات أهمية خاصة بالنسبة لنا جميعا، وبإمكان المجلس والدول الأعضاء اتخاذ إجراءات بصددها تكفل الاستجابة بصورة أكثر منهجية وقوة.
    Le Comité a réaffirmé qu'il importe de poursuivre le dialogue entre le Conseil et les États Membres en vue de continuer à améliorer la transparence des activités du Conseil et le respect du principe de responsabilité vis-à-vis des États Membres et il a pris note des efforts que le Conseil fait à cet égard, en particulier de l'amélioration de son site Web. UN 232 - وأكدت اللجنة مجددا أهمية مواصلة الحوار بين المجلس والدول الأعضاء من أجل زيادة تحسين شفافية المجلس ومساءلته أمام الدول الأعضاء ولاحظت الجهود التي يبذلها مجلس الرؤساء التنفيذيين في هذا المجال، ولا سيما التحسينات التي أدخلت على موقع المجلس على الإنترنت.
    16. Le Comité a réaffirmé qu'il importe de poursuivre le dialogue entre le Conseil et les États Membres en vue de continuer à améliorer la transparence des activités du Conseil et le respect du principe de responsabilité vis-à-vis des États Membres et il a pris note des efforts que le Conseil fait à cet égard, en particulier de l'amélioration de son site Web. UN 16 - وأكدت اللجنة مجددا أهمية مواصلة الحوار بين المجلس والدول الأعضاء من أجل زيادة تحسين شفافية المجلس ومساءلته أمام الدول الأعضاء ولاحظت الجهود التي يبذلها مجلس الرؤساء التنفيذيين في هذا المجال، ولا سيما التحسينات التي أدخلت على موقع المجلس على الإنترنت.
    Il y a eu une tendance encourageante vers une meilleure consultation entre le Conseil et les États Membres dans un certain nombre de domaines, surtout dans le domaine du maintien de la paix, où des efforts réels ont été faits pour avoir des échanges avec les pays fournisseurs de contingents. UN وكانت هناك تطورات مشجعة لزيادة تعزيز تشاور المجلس مع الدول الأعضاء في عدد من المجالات، ليس أقلها حفظ السلام، حيث كانت هناك جهود حقيقية للحوار مع البلدان المساهمة بقوات.
    Les visites d'organes du Conseil de sécurité constituent un moyen très utile d'assurer le dialogue et l'interaction nécessaires entre le Conseil et les États Membres. UN تشكِّل الزيارات التي تقوم بها الهياكل التابعة لمجلس الأمن وسيلة مهمة لإجراء الحوار والتفاعل اللازم بين مجلس الأمن والدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد