le Conseil indien a souligné que le droit des peuples à l'autodétermination était nécessaire à la mise en œuvre du droit au développement. | UN | وشدد المجلس الهندي على أن حق الشعوب في تقرير المصير مكون ضروري في التنفيذ العملي للحق في التنمية. |
le Conseil indien de la protection sociale estime à environ 500 000 le nombre de prostituées étrangères en Inde (dont environ 1 % en provenance du Bangladesh); selon lui, 2,7 % des prostituées de Calcutta viendraient du Bangladesh. | UN | أما تقديرات المجلس الهندي للرعاية الاجتماعية، فتشير إلى أن هناك ٠٠٠ ٥٠٠ من البغايا اﻷجنبيات في الهند منهن ١ في المائة تقريبا من بنغلاديش، وأن ٢,٧ في المائة من البغايا في كلكتا هن من بنغلاديش. |
432. le Conseil indien sud-américain a noté la situation complexe à laquelle faisait face la Libye et a fait observer que la reconstruction et la réforme des instances politiques requéraient du temps, de la patience et des efforts. | UN | 432- وأشار المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية إلى الوضع المعقد الذي يواجه ليبيا، ولاحظ أن عملية إعادة بناء الهياكل السياسية وإعادة تشكيلها ستستغرق فترة من الزمن وتتطلب قدراً من الصبر والجهد. |
le Conseil indien sudaméricain a souligné certaines des limitations de l'Instance qui, vraisemblablement, ne serait pas en mesure d'intervenir pour résoudre les problèmes entre États et populations autochtones. | UN | وأشار المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية إلى بعض القيود التي يواجهها المحفل، ومنها عدم استطاعته التدخل لحل المشاكل التي تظهر بين الدول والشعوب الأصلية. |
le Conseil indien de la recherche scientifique et industrielle a produit des pièces qui renvoyaient à des textes anciens en sanskrit ainsi qu'un article publié en 1953 dans le Journal of the Indian Medical Association. | UN | والمستندات التي أصدرها المجلس الهندي للبحوث العلمية والصناعية أشارت إلى نصوص سانسكرية قديمة، والى ورقة نشرت في عام 1953 في مجلة الجمعية الطبية الهندية. |
512. le Conseil indien sud-américain a recommandé à la Géorgie de mettre en œuvre les recommandations 106.24, 106.9, 106.38, 106.39 et 106.40. | UN | 512- أوصى المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية بتنفيذ التوصيات 106-24 و106-9 و106-38 و106-39 و106-40. |
450. le Conseil indien sud-américain (CISA) a félicité les Émirats arabes unis pour l'adoption de la loi fédérale 51 (2006) et pour la création d'un comité national contre la traite des êtres humains. | UN | 450- وأشاد المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية بالإمارات العربية المتحدة لإصدار القانون الاتحادي رقم 51 في عام 2006، وإنشاء لجنة وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
329. le Conseil indien sud-américain a félicité la Fédération de Russie de poursuivre ses réformes dans sa transition vers la démocratie et loué le rôle qu'elle avait joué pendant la Conférence d'examen de Durban. | UN | 329- أشاد المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية بالاتحاد الروسي على إصلاحاته المستمرة في انتقاله إلى دولة ديمقراطية، وعلى مساهمته خلال مؤتمر استعراض نتائج ديربان. |
435. le Conseil indien sud-américain, également au nom de l'International Human Rights Association of American Minorities, a loué la contribution de Cuba à l'étude des questions des peuples autochtones et du droit à l'alimentation. | UN | 435- وتحدث المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية، أيضاً نيابة عن رابطة حقوق الإنسان الدولية للأقليات الأمريكية، فأثنى على مساهمة كوبا في القضايا المتعلقة بالشعوب الأصلية والحق في الغذاء. |
352. le Conseil indien sud-américain a salué la contribution constructive de la Nouvelle-Zélande à l'Examen périodique universel mais a ajouté que toute tentative visant à ne pas respecter toutes les obligations internationales ou à les ignorer était inacceptable. | UN | 352- وأشاد المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية بالمشاركة البنّاءة من جانب نيوزيلندا في الاستعراض الدوري الشامل، ولكنه أضاف أن أي محاولة للحد من الالتزامات الدولية أو إنكارها أمر غير مقبول. |
428. le Conseil indien sud-américain (CISA) a félicité le Chili de son adhésion à la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones, qui consacrait notamment leurs droits découlant des traités. | UN | 428- وأشاد المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية بدعم شيلي لإعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، الذي يعترف، في جملة أمور، بالحقوق الناشئة عن المعاهدات. |
492. le Conseil indien sud-américain (également au nom du Conseil international pour l'étude des droits de l'homme et de l'Indigenous Peoples and Nations Coalition) a félicité la Suède d'avoir accepté les recommandations l'invitant à reconnaître les droits du peuple sami et à en garantir l'exercice. | UN | 492- وأثنى المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية، متحدثاً أيضاً باسم تحالف الشعوب والأمم الأصلية وباسم المجلس الدولي لحقوق الإنسان، على قبول السويد التوصيات المنادية بالاعتراف بحقوق شعب الصامي وبإعمالها. |
16. le Conseil indien d'Amérique du Sud et plusieurs ONG de soutien représentant les peuples et les peuples autochtones on souligné l'importance d'inclure l'autodétermination pour donner corps au droit au développement. | UN | 16- وركز المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية وعدة منظمات غير حكومية داعمة للسكان الأصليين والشعوب الأصلية على أهمية إدماج تقرير المصير في تفعيل الحق في التنمية. |
481. le Conseil indien sud-américain a émis des doutes sur le fait que le Congrès national des peuples premiers d'Australie ne serait pas utilisé comme une chambre d'enregistrement. | UN | 481- وأعرب المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية عن شكوكه في عدم استخدام المؤتمر الوطني لشعوب أستراليا الأولى كآلية توافق تلقائياً على جميع القرارات دون نقاش. |
L'Institut central de recherche sur les zones arides (CAZRI) de Jodhpur (Inde) fait fonction de coordonnateur des activités sous les auspices du Ministère de l'environnement et des forêts, centre de liaison national pour la Convention, en collaboration avec le Conseil indien de recherche agricole. | UN | والمعهد المركزي لبحوث المناطق القاحلة في جدهبور، الهند، يعمل بصفته القائم على إدارة عمليات الشبكة الثانية للبرامج المواضيعية تحت إشراف وزارة البيئة والحراجة، الهندية وهي جهة الوصل الوطنية لاتفاقية مكافحة التصحر، بالتعاون مع المجلس الهندي للبحوث الزراعية. |
le Conseil indien sud-américain avait proposé de mettre en place un processus permettant aux peuples autochtones de participer aux travaux du Groupe de travail sur un pied d'égalité, compte tenu de leur statut particulier de peuples pouvant exercer leur droit à l'autodétermination. | UN | 66- واقترح المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية إرساء عملية تمكن الشعوب الأصلية من المشاركة في أعمال الفريق العامل على قدم المساواة مع غيرها من الجهات، مع مراعاة الوضع الخاص بهم كشعوب يحق لها ممارسة الحق في تقرير المصير. |
660. le Conseil indien sud-américain a félicité la République bolivarienne du Venezuela pour l'aide accordée pour le chauffage des foyers autochtones en Amérique du Nord touchés par la cherté des combustibles. | UN | 660- وهنأ المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية جمهورية فنزويلا البوليفارية على دعمها فيما يتعلق بتدفئة مساكن السكان الأصليين في أمريكا الشمالية المتأثرين بارتفاع أسعار الوقود. |
232. L'Organisation pour la communication en Afrique et de promotion de la coopération économique internationale, dans une déclaration commune avec le Conseil indien sud-américain, l'International Human Rights Association of American Minorities et l'Organization for Defending Victims of Violence, a salué l'attention particulière portée par Djibouti aux droits de l'enfant et de la femme. | UN | 232- رحبت المنظمة المعنية بالاتصالات في أفريقيا وتعزيز التعاون الاقتصادي الدولي، في بيان مشترك مع المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية ورابطة حقوق الإنسان الدولية للأقليات الأمريكية ومنظمة الدفاع عن ضحايا العنف، بالاهتمام الخاص الذي توليه جيبوتي لحقوق الطفل والمرأة. |
263. le Conseil indien sud-américain, dans une déclaration commune avec l'Organisation internationale de développement des ressources indigènes et l'Organisation pour la communication en Afrique et de promotion de la coopération économique internationale, a évoqué les plaintes reçues au sujet de l'emploi du terme < < aborigène > > dans l'Examen périodique universel du Canada. | UN | 263- وأشار المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية، في بيان مشترك مع المنظمة المعنية بالاتصالات في أفريقيا وتعزيز التعاون الاقتصادي الدولي والمنظمة الدولية لتنمية موارد الشعوب الأصلية، إلى شكاوى وردت بشأن استخدام عبارة " السكان الأصليين " في الاستعراض الدوري الشامل لكندا. |
14. Les observateurs pour le Conseil indien sud-américain, la Coalition des peuples et nations indigènes et le Conseil international pour l'étude des droits de l'homme ont attiré l'attention du Groupe de travail sur la situation des peuples indigènes et exprimé leur espoir de voir les intérêts de ces peuples pris en considération dans les travaux de l'Équipe spéciale. | UN | 14- ووجَّه المراقبون لدى المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية، وتحالف شعوب وأمم السكان الأصليين، والمجلس الدولي المعني بسياسات حقوق الإنسان اهتمام الفريق العامل إلى حالة الشعوب الأصلية وأعربوا عن أملهم في أن تُراعى مصالح الشعوب الأصلية في أعمال فرقة العمل. |
Le secteur privé est représenté par la Pacific Asia Travel Association, qui compte 250 membres en Inde, et le Conseil indien de promotion des exportations de vêtements (Apparel Export Promotion Council), qui compte 8 000 membres. | UN | ومثلت القطاع الخاص رابطة آسيا والمحيط الهادئ للأسفار، التي تضم في عضويتها 250 منظمة في الهند، والمجلس الهندي لصناعة الملابس وتشجيع الصادرات، الذي يضم في عضويته 000 8 منظمة. |