Sachant que le Conseil législatif de Sainte-Hélène a demandé à la Puissance administrante de procéder à une révision de la Constitution du territoire, | UN | وإذ تعلم بما طلبه المجلس التشريعي في سانت هيلانة من قيام الدولة القائمة باﻹدارة بإجراء استعراض لدستور اﻹقليم، |
Sachant que le Conseil législatif de Sainte-Hélène a demandé à la Puissance administrante de procéder à une révision de la Constitution du territoire, | UN | وإذ تعلم بما طلبه المجلس التشريعي في سانت هيلانة من قيام الدولة القائمة باﻹدارة بإجراء استعراض لدستور اﻹقليم، |
Sachant que le Conseil législatif de Sainte-Hélène a demandé à la Puissance administrante de procéder à une révision de la Constitution du territoire, | UN | وإذ تعلم بما طلبه المجلس التشريعي في سانت هيلانة من قيام الدولة القائمة باﻹدارة بإجراء استعراض لدستور اﻹقليم، |
5. le Conseil législatif de Sainte-Hélène se compose du Président, de trois membres de droit (le Secrétaire du gouvernement, le Secrétaire aux finances et le Procureur général) et de 12 membres élus. | UN | ٥ - ويتألف المجلس التشريعي لسانت هيلانة من رئيس المجلس ومن ثلاثة أعضاء بحكم منصبهم )رئيس الوزراء ووزير المالية والمدعي العام( و ١٢ عضوا منتخبا. |
5. le Conseil législatif de Sainte-Hélène se compose du Président, de trois membres de droit (le Secrétaire du gouvernement, le Secrétaire aux finances et le Procureur général) et de 12 membres élus. | UN | ٥ - ويتألف المجلس التشريعي لسانت هيلانة من رئيس المجلس ومن ثلاثة أعضاء بحكم منصبهم )رئيس الوزراء ووزير المالية والمدعي العام( و ١٢ عضوا منتخبا. |
le Conseil législatif de la RASHK constitue son organe législatif : il promulgue, modifie ou abroge les lois, approuve les impôts et les dépenses publiques et pose des questions au gouvernement sur ses travaux. | UN | والمجلس التشريعي لمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة هو الهيئة التشريعية للمنطقة-فهو يسن القوانين أو يعدَّلها أو يبطلها، كما يقر الضرائب والنفقات العامة، ويطرح الأسئلة بشأن عمل الحكومة. |
L'article 68 de la Loi fondamentale dispose que le Conseil législatif de la RAS de Hong Kong est constitué par voie d'élections. | UN | 21- وتنص المادة 68 من القانون الأساسي على تشكيل المجلس التشريعي لمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بالانتخاب. |
Sachant que le Conseil législatif de Sainte-Hélène a demandé à la Puissance administrante de procéder à une révision de la Constitution du territoire, | UN | وإذ تعلم بما طلبه المجلس التشريعي في سانت هيلانة من اضطلاع الدولة القائمة باﻹدارة بإجراء استعراض لدستور اﻹقليم، |
Sachant que le Conseil législatif de Sainte-Hélène a demandé à la Puissance administrante de procéder à une révision de la Constitution du territoire, | UN | وإذ تعلم بما طلبه المجلس التشريعي في سانت هيلانة من اضطلاع الدولة القائمة باﻹدارة بإجراء استعراض لدستور اﻹقليم، |
Sachant que le Conseil législatif de Sainte-Hélène a demandé à la Puissance administrante de procéder à une révision de la Constitution du territoire, | UN | وإذ تعلم بما طلبه المجلس التشريعي في سانت هيلانة من قيام الدولة القائمة باﻹدارة بإجراء استعراض لدستور اﻹقليم، |
Sachant que le Conseil législatif de Sainte-Hélène a demandé à la Puissance administrante de procéder à une révision de la Constitution du territoire, | UN | وإذ تعلم أن المجلس التشريعي في سانت هيلانة طلب من الدولة القائمة باﻹدارة إجراء استعراض لدستور اﻹقليم، |
Sachant que le Conseil législatif de Sainte-Hélène a demandé à la Puissance administrante de procéder à une révision de la Constitution du territoire, | UN | " وإذ تعلم أن المجلس التشريعي في سانت هيلانة طلب من الدولة القائمة باﻹدارة إجراء استعراض لدستور اﻹقليم، |
Sachant que le Conseil législatif de Sainte-Hélène a demandé à la Puissance administrante de procéder à une révision de la Constitution du territoire, | UN | وإذ تدرك أن المجلس التشريعي في سانت هيلانة طلب من الدولة القائمة باﻹدارة إجراء استعراض لدستور اﻹقليم، |
Sachant que le Conseil législatif de Sainte-Hélène a demandé à la Puissance administrante de procéder à une révision de la Constitution du territoire, | UN | وإذ تعلم أن المجلس التشريعي في سانت هيلانة طلب من الدولة القائمة باﻹدارة إجراء استعراض لدستور اﻹقليم، |
le Conseil législatif de Sainte-Hélène se compose du Président, de trois membres de droit (le Secrétaire du Gouvernement, le Secrétaire aux finances et le Procureur général) et de 12 membres élus. | UN | ٥ - ويتألف المجلس التشريعي لسانت هيلانة من رئيس المجلس ومن ثلاثة أعضاء بحكم منصبهم )رئيس الوزراء ووزير المالية والمدعي العام( و ١٢ عضوا منتخبا. |
6. le Conseil législatif de Sainte-Hélène se compose d'un Président, de trois membres de droit (le Secrétaire du Gouvernement, le Secrétaire aux finances et le Procureur général) et de 12 membres élus. | UN | 6 - ويتألف المجلس التشريعي لسانت هيلانة من رئيس المجلس ومن ثلاثة أعضاء بحكم منصبهم، رئيس الوزراء ووزير المالية والمدعي العام، و 12 عضوا منتخبا. |
5. le Conseil législatif de Sainte-Hélène se compose du Président, de trois membres de droit (le Secrétaire du Gouvernement, le Secrétaire aux finances et le Procureur général) et de 12 membre élus. | UN | ٥ - ويتألف المجلس التشريعي لسانت هيلانة من رئيس المجلس ومن ثلاثة أعضاء بحكم منصبهم )رئيس الوزراء ووزير المالية والمدعي العام( و ١٢ عضوا منتخبا. |
137. le Conseil législatif de Sainte-Hélène est composé d'un président et d'un vice-président, de 12 membres élus et de trois membres d'office (le secrétaire général, le secrétaire aux finances et le procureur général). | UN | 137- يتألف المجلس التشريعي() لسانت هيلانة من رئيس ونائب للرئيس، واثني عشر عضواَ منتخباً، وثلاثة أعضاء مُعيّنين بحكم مناصبهم (الأمين الأول ووزير المالية والنائب العام). |
8. Comme il a été consigné au cours des débats de la Chambre des lords le 10 mai 1994, le Conseil législatif de Sainte-Hélène a introduit une demande de révision de la Constitution, révision à l'occasion de laquelle serait notamment envisagée l'adoption de dispositions permettant l'inclusion d'un Bill of Rights (déclaration des droits) dans la Constitution du territoire2. | UN | ٨ - وكما ورد ذلك في مداولات مجلس اللوردات يوم ١٠ أيار/مايو ١٩٩٤، فقد طلب المجلس التشريعي لسانت هيلانة إعادة النظر في الدستور للقيام، ضمن جملة أمور، ببحث إمكانية إدراج أحكام مناسبة في ستور اﻹقليم تتعلق بشرعة حقوق)٢(. |
Dans la partie VIII concernant Sainte-Hélène, il convient de substituer au texte actuel du deuxième alinéa du préambule le texte suivant : «Se félicitant de la nomination d’une commission d’enquête chargée d’examiner la Constitution actuelle comme suite à la demande formulée par le Conseil législatif de Sainte-Hélène tendant à ce que la Puissance administrante procède à une révision de la Constitution du territoire». | UN | ٥٩ - وفي الجزء ثامنا المتعلق بسانت هيلانه، يستعاض عن النص الحالي للفقرة الثانية من الديباجة بالنص التالي: " وإذ ترحب بتعيين هيئة تحقيق للنظر في الدستور الحالي وتقديم تقرير عن ذلك، استجابة لطلب المجلس التشريعي لسانت هيلانه بأن تقوم الدولة القائمة باﻹدارة بمراجعة دستور اﻹقليم " . |
le Conseil législatif de la Région constitue son organe législatif: il promulgue, modifie ou abroge les lois, vote les impôts et les dépenses publiques et pose des questions au Gouvernement sur ses travaux. | UN | والمجلس التشريعي لمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة هو السلطة التشريعية في المنطقة، فهو الذي يسن القوانين أو يعدلها أو يلغيها ويقر الضرائب والنفقات العامة ويثير المسائل المتصلة بعمل الحكومة. |
Aux termes de l'article 68 de la Loi fondamentale, le Conseil législatif de la RASHK est constitué par voie d'élections. | UN | 12 - تنص المادة 68 من القانون الأساسي على تشكيل المجلس التشريعي لمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بالانتخاب. |