ويكيبيديا

    "le conseil mondial des entreprises" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المجلس العالمي للأعمال التجارية
        
    • والمجلس العالمي للأعمال التجارية
        
    • مجلس الأعمال التجارية العالمي
        
    • مجلس الأعمال العالمي
        
    • ومجلس الأعمال التجارية العالمي
        
    des entreprises pour le développement durable le Conseil mondial des entreprises pour le développement durable compte 165 entreprises internationales unies par un même attachement au développement durable. UN 22 - المجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة هو تحالف يتألف من 165 شركة دولية يوحدها التزام مشترك بالتنمية المستدامة.
    * Élaboré par le Conseil mondial des entreprises pour le développement durable (WBCSD) et la Chambre de commerce internationale (CCI). UN * أعد هذا الجزء المجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة وغرفة التجارة الدولية.
    le Conseil mondial des entreprises pour le développement durable et la Chambre de commerce internationale se sont engagés à participer au débat sur le climat afin d'éclairer les processus de décision dans le monde entier. UN 101- يلتزم كل من المجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة وغرفة التجارة الدولية بالاشتراك في الحوار الدائر حول المناخ من أجل إرشاد العمليات السياسية على نطاق العالم.
    ** Élaboré par l'International Council of Forest and Paper Associations, le Conseil mondial des entreprises pour le développement durable et l'Association interafricaine des industries forestières. UN ** أعدها المجلس الدولي لرابطات الغابات والورق، والمجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة، ورابطة الصناعات الأفريقية الحرجية المشتركة.
    II. Aperçu L'International Council of Forest and Paper Associations, le Conseil mondial des entreprises pour le développement durable et l'Association interafricaine des industries forestières représentent le grand groupe des entreprises et des industries forestières. UN 3 - يضم فريق التنسيق الرئيسي المعني بالأعمال التجارية والصناعية ممثلين عن المجلس الدولي لرابطات الغابات والورق، والمجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة، ورابطة الصناعات الأفريقية الحرجية المشتركة.
    Le Groupe spécial du PNUD pour la coopération économique et technique entre pays en développement et le Conseil mondial des entreprises pour le développement durable ont fait savoir qu'ils étaient disposés à collaborer à la suite qui sera donnée à cette initiative. UN وأعربت وحدة اليونيدو الخاصة للتعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية وكذلك مجلس الأعمال التجارية العالمي من أجل التنمية المستدامة عن استعدادهما للاسهام في بسط نطاق المبادرة.
    Commandité par le Conseil mondial des entreprises pour le développement durable. UN بتكليف من مجلس الأعمال العالمي المعني بالتنمية المستدامة.
    Selon le Conseil mondial des entreprises pour le développement durable, les pays auront tous du mal à atteindre l'objectif consistant à assurer une croissance économique à moindre intensité de carbone. UN يرى المجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة أن تحقيق نمو اقتصادي خالٍ من الانبعاثات الكربونية سيشكل تحدياً لجميع البلدان.
    Partenariat en cours : action engagée par la FAO avec le Conseil mondial des entreprises pour le développement durable UN وتشمل الشراكات في مجال التنمية أعمال منظمة الأغذية والزراعة مع المجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة، وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Elle peut s'honorer de participer à plusieurs mécanismes partageant des objectifs similaires, notamment le Conseil mondial des entreprises pour le développement durable, l'initiative concernant les services financiers du PNUE et le Pacte mondial du Secrétaire général. UN ويفخر المصرف الألماني بانتمائه إلى عدة شبكات تسعى إلى تحقيق ذات الأهداف، ومنها المجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة ومبادرة الدائرة المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاق الشامل الذي أبرمه الأمين العام.
    le Conseil mondial des entreprises pour le développement durable compte 165 entreprises internationales unies par un même attachement au développement durable. UN 5 - و المجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة هو ائتلاف لـ 165 شركة دولية يجمع بينها الالتزام المشترك بالتنمية المستدامة.
    le Conseil mondial des entreprises pour le développement durable a lancé six projets sectoriels visant à résoudre certains des dilemmes les plus difficiles dans des secteurs particuliers (ciment, extraction minière/minéraux, production d'électricité, papier, mobilité). UN 123- وقد أطلق المجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة ستة مشاريع قطاعية للتصدي لبعض من أصعب المعضلات في صناعات بعينها (الاسمنت، التعدين/المناجم، المرافق الكهربائية، الورق، التنقل).
    5. L'intervenante représentant le Conseil mondial des entreprises pour le développement durable a noté que l'on comptait de plus en plus sur le secteur privé pour satisfaire des besoins fondamentaux dans les pays en développement. UN 5- وأشارت عضوة في فريق المناقشة تمثل المجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة إلى أن تنامي الاعتماد على القطاع الخاص لتلبية الاحتياجات الأساسية يمثل اتجاهاً متزايد الأهمية في البلدان النامية.
    à sa troisième session le Conseil mondial des entreprises pour le développement durable recommande que le Forum des Nations Unies sur les forêts et les gouvernements participants privilégient des activités de mise en oeuvre susceptibles d'accroître le bien-être des personnes touchées des régions boisées. UN 28 - يوصي المجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة بأن يركز منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات والحكومات المشاركة على تنفيذ الأنشطة التي من شأنها أن تعزز رفاه الأشخاص المتأثرين المرتبطين بالمناطق الحرجية.
    c) Des ateliers et des réunions d'information ont eu lieu à l'intention du secteur privé, y compris des sessions organisées en coopération avec le Conseil mondial des entreprises pour le développement durable, pour examiner la contribution que l'EM pouvait apporter à la planification d'un développement durable dans les entreprises; UN (ج) نُظمت حلقات تدارس وجلسات إحاطة إعلامية للقطاع الخاص، بما في ذلك دورات نظِّمت بالاشتراك مع المجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة، بهدف استكشاف السبل الممكنة لإسهام المشروع في تخطيط التنمية المستدامة ضمن الأعمال التجارية؛
    Ces chiffres, qui peuvent sembler insignifiants si on les compare au nombre d'entreprises dans le monde, s'avèrent substantiels au regard de la participation à des initiatives analogues telles que le Conseil mondial des entreprises pour le développement durable et l'Initiative mondiale sur les rapports de performance. UN وقد تبدو هذه الأرقام غير ذات شأن عند مقارنتها بعدد الشركات على نطاق العالم()، ولكنها تصبح ذات مغزى إذا قورنت بالمشاركة في مبادرات مماثلة مثل مبادرة المجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة ومبادرة الإبلاغ العالمية.
    Les organisations fondatrices de la BAE sont la Chambre de commerce internationale (CCI), le Conseil mondial des entreprises pour le développement durable (WBCSD) et le Conseil mondial de l'énergie (CME). UN 36 - والمنظمات المؤسِّسة للمبادرة هي غرفة التجارة الدولية، والمجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة، ومجلس الطاقة العالمي.
    De plus, deux nouveaux partenariats public-privé ont été conclus, l'initiative Aménagement et construction durables, et le programme des chefs d'entreprise pour la protection du climat, lancée par le PNUE, le Pacte mondial et le Conseil mondial des entreprises pour le développement durable. UN ومما دل أكثر على تعزيز قدرات صانعي القرار إنشاء شراكتين جديدتين بين القطاعين العام والخاص وهما شراكة مبادرة المباني والتشييد المستدامة ومنهاج عمل الاعتداء بالمناخ التي أطلقها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وشراكة الاتفاق العالمي للأمم المتحدة والمجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة.
    L'International Council of Forest and Paper Associations et le Conseil mondial des entreprises pour le développement durable sont deux des interlocuteurs du Forum des Nations Unies sur les forêts qui représentent le grand groupe des entreprises et de l'industrie forestière. UN يعتبر المجلس الدولي لرابطات الغابات وصناعة الورق والمجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة مركزين من مراكز التنسيق للفريق الرئيسي المعني بالأعمال التجارية والصناعة في مجال الغابات التابع لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    Au niveau mondial, le PNUD, conjointement avec le Conseil mondial des entreprises pour le développement durable et avec d'autres organismes des Nations Unies, a entrepris un effort commun visant à appuyer le renforcement des capacités d'application du Mécanisme de développement fondé sur des techniques non polluantes, dans le cadre du Protocole de Kyoto. UN على الصعيد العالمي، بدأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون مع مجلس الأعمال التجارية العالمي للتنمية المستدامة، جهدا مشتركا لتقديم دعم في مجال بناء القدرات فيما يتصل بتنفيذ آلية التنمية النظيفة المتصلة ببروتوكول كيوتو.
    66. À la même séance, après une déclaration du participant représentant le Conseil mondial des entreprises pour le développement durable, M. Michael Mack, les représentants de la Chine et du Zimbabwe ont formulé des observations et posé des questions. UN 66- وفي الجلسة نفسها، عقب بيان أدلى به ممثل مجلس الأعمال العالمي للتنمية المستدامة، السيد مايكل ماك، قُدمت تعليقات وطُرحت أسئلة من قبل ممثلي الصين وزمبابوي.
    * Document établi conjointement par la Chambre de commerce internationale, le Conseil mondial des entreprises pour le développement durable et le Conseil mondial de l'énergie; les vues et opinions exprimées ne reflètent pas nécessairement celles de l'ONU. UN * اشترك في إعدادها غرفة التجارة الدولية، ومجلس الأعمال التجارية العالمي المعني بالتنمية المستدامة، ومجلس الطاقة العالمي؛ ولا تمثل وجهات النظر والآراء المُعرب عنها بالضرورة تلك الخاصة بالأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد