Il y a un moyen de contourner le conseil municipal. | Open Subtitles | هناك طريقة لتجاوز مجلس المدينة في هذه القضية |
le conseil municipal fixe les règles de mise à disposition et d'utilisation des logements sociaux. | UN | ويحدد مجلس البلدية الريفي أو مجلس المدينة إجراءات التزويد بالإسكان الاجتماعي والاستفادة منه. |
le conseil municipal élu en octobre a choisi un Croate modéré comme premier maire de la ville de Mostar unifiée. | UN | واختار مجلس المدينة المنتخب في تشرين الأول/أكتوبر عنصرا كرواتيا معتدلا ليكون أول رئيس بلدية لموستار الموحدة. |
le conseil municipal avait déjà exécuté des projets similaires à plus petite échelle auparavant. | UN | وقد سبق أن اضطلع المجلس البلدي بمشروعات مماثلة على نطاقٍ أضيق. |
Les autorités municipales sont le conseil municipal et le maire. | UN | وتتكون هيئة المجلس البلدي من رئيس البلدية والمجلس. |
Il préside le conseil municipal et le comité exécutif municipal. | UN | ويترأس رئيس البلدية مجلس البلدية واللجنة التنفيذية للبلدية. |
le conseil municipal a finalement adopté un budget de compromis à la mi-2004. | UN | وفي نهاية المطاف اعتمد مجلس المدينة في منتصف عام 2004 ميزانية توفيقية للمدينة. |
le conseil municipal et le conseil de mairie ont accordé une attention particulière aux quartiers les plus pauvres de Bagdad en établissant le rang de priorité des projets énumérés. | UN | وقد أولى مجلس المدينة ومجلس العمودية اهتماما خاصا لأشد أحياء بغداد فقرا، وذلك في ترتيب أولويات قائمة المشاريع. |
Dans cet esprit, le conseil municipal a, ces dernières années, accueilli des enfants sahraouis qui l'ont informé sur les conditions de vie dans les camps de réfugiés. | UN | وبتلك الروح رحب مجلس المدينة في السنوات القليلة الماضية بالأطفال الصحراويين، وبذلك اطلع علـى الظروف في مخيمات اللاجئين. |
Imprimer des itinéraires pour le conseil municipal, envoyer un mail au Herald, répondre à une interview de 25 minutes et quelques... | Open Subtitles | لدي فقط لطباعة تلك المسارات لاجتماع مجلس المدينة. ولدي البريد الإلكتروني ل هيرالد. لدي، مثل، مقابلة لمدة 25 دقيقة العش. |
le conseil municipal a gobé mon histoire à propos de... ta retraite spirituelle. | Open Subtitles | مجلس المدينة صدّقوا قصتي بشأن بشأن ارتكاسك الروحانيّ. |
Je suis venu te faire signer ça avant que le conseil municipal ne se rebelle, mais ça peut attendre. | Open Subtitles | أجل، جئت لأخذ توقيعك على هذا قبلما يتمرد مجلس المدينة لكن يمكن تأجيل ذلك اعتبروني معكم |
Je viens d'apprendre que le conseil municipal a fait passer un décret concernant le rezonage des bâtiments HLM. | Open Subtitles | جاءني توًا نبأ أن مجلس المدينة صدّق على تشريع لإنشاء مساكن لمحدودي الدخل. |
Tu étais mon arme secrète. Pour charmer le conseil municipal. | Open Subtitles | لقد كنت سلاحي السحري، الذي يسحر المجلس البلدي. |
le conseil municipal veut faire une affiche "avant et après". | Open Subtitles | المجلس البلدي أرادَ أَنْ يَعمَلُ ملصق قبل وبعدِ. |
le conseil municipal élit ses deux conseillers régionaux au scrutin secret à la majorité absolue des membres composant le conseil. | UN | وينتخب المجلس البلدي مستشارَيه الإقليميَّين بالاقتراع السري بالأغلبية المطلقة من أصوات أعضاء المجلس. |
L'Association pour la promotion des droits civils avait été créée pendant la guerre, et en 1945 le conseil municipal a été reconstitué, pour la première fois avec une majorité de membres élus. | UN | وكانت تشكلت خلال الحرب رابطة تعزيز الحقوق المدنية بينما أعيد تشكيل المجلس البلدي عام 1945 بأكثرية منتخبة لأول مرة. |
le conseil municipal demande à l'Intendance d'encourager l'égalité des chances au travail et l'égalité de traitement dans la sélection, la promotion et la rémunération. | UN | وطلب مجلس البلدية إلى الإدارة تعزيز تكافؤ الفرص في العمل والمساواة في المعاملة عند الاختيار والترقية وتحديد الأجر. |
La Commission a continué d'enquêter sur les allégations de corruption visant d'autres institutions, dont le conseil municipal de Freetown. | UN | وواصلت اللجنة التحقيق في ادعاءات الفساد في كيانات حكومية أخرى، مثل مجلس مدينة فريتاون. |
Mais convoquez le conseil municipal. | Open Subtitles | أظن عليك الأتصال من اجل اجتماع مجلس البلدة |
Il y a également les mesures entreprises pour la fermeture des maisons closes et les chambres de passe par le conseil municipal de la commune de Ouagadougou. | UN | كما اتخذ مجلس بلدية واغادوغو إجراءات تهدف إلى غلق بيوت الدعارة. |
Les instances de décision et de planification au niveau rural sont représentées par le conseil de village, le conseil municipal. | UN | 418- يمثل كل من مجلس القرية والمجلس البلدي هيئات اتخاذ القرار والتخطيط على مستوى المناطق الريفية. |
Ouais, le conseil municipal ne m'a pas consulté sur la décision d'introduire des faucons morts de faim dans l'espace aérien de Gulfhaven, mais en tant que maire, je... | Open Subtitles | أجل ,مجلس المدينه لم يستشيرني بخصوصقرارهمبإحضارصقورجائعه. في المجال الجوي للمدينه |
Les enfants vivant dans les districts sami avaient le droit de faire leurs études en sami ou de pouvoir suivre des cours de sami, et le conseil municipal pouvait rendre cette forme d'enseignement obligatoire. | UN | ويحق لﻷطفال الذين يعيشون في المناطق التي يقطنها شعب " سامي " أن يتلقوا تعليمهم بلغة هذا الشعب، أو يدرسوا هذه اللغة، ويجوز للمجلس البلدي أن يجعل هذا التعليم إلزاميا. |