ويكيبيديا

    "le conseil s" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اتخذ مجلس
        
    • وأعرب المجلس
        
    • أعرب المجلس
        
    • اتخذ المجلس
        
    • أجرى المجلس
        
    • وأجرى المجلس
        
    • ويعرب المجلس
        
    • ونظر المجلس
        
    • ويضطلع المجلس
        
    • ويعمل المجلس
        
    • المجلس فيما
        
    • أعرب مجلس الأمن
        
    • المجلس يحتاج بالفعل
        
    • وأعلن المجلس
        
    • ويحيط المجلس بجدية
        
    Au cours de la semaine qui s'est terminée le 26 septembre 1998, le Conseil s'est prononcé sur les questions ci-après : UN وخــلال اﻷسبــوع المنتهــي في ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، اتخذ مجلس اﻷمن إجراء بشأن البنود التالية:
    Au cours de la semaine qui s'est achevée le 21 novembre 1998, le Conseil s'est prononcé sur les questions ci-après : UN وخلال اﻷسبوع المنتهي في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، اتخذ مجلس اﻷمن إجراءات بشأن البنود التالية:
    le Conseil s'est dit inquiet des effets que cela pouvait avoir sur sa capacité de s'acquitter de son mandat. UN وأعرب المجلس عن قلقه إزاء ما قد يترتب على ذلك من أثر على قدرة المجلس على الاضطلاع بولايته.
    Dans cette déclaration, le Conseil s'est dit satisfait des engagements pris par le Gouvernement iraquien à cet égard. UN وأعرب المجلس في البيان عن ارتياحه للالتزامات التي قطعتها حكومة العراق على نفسها في هذا الصدد.
    Enfin, le Conseil s'est préoccupé du fait que les mines continuaient de constituer un danger à Chypre, notamment dans la zone tampon. UN وأخيرا، أعرب المجلس عن قلقه إزاء التهديد المستمر الذي تمثله الألغام في قبرص، ولا سيما في المنطقة العازلة.
    En outre, un additif hebdomadaire devrait, soit énumérer uniquement les questions sur lesquelles le Conseil s'est prononcé pendant la semaine précédente, soit indiquer qu'il n'y a pas eu de changement au cours de ladite période. UN وفي الأسابيع الفاصلة، ينبغي إصدار إضافة أسبوعية للبيان الموجز يقتصر فيها على إيراد البنود التي اتخذ المجلس بشأنها إجراءات أخرى في الأسبوع السابق أو تشير إلى عدم حصول أي تغيير خلال تلك الفترة.
    le Conseil s'est en outre réuni 15 fois en consultations plénières. Il a aussi tenu un débat interactif informel. UN وإضافة إلى ذلك، أجرى المجلس مشاورات بكامل هيئته في 15 مناسبة، وعقد مناقشة غير رسمية تحاورية واحدة.
    Au cours de la semaine qui s'est achevée le 24 juillet 1999, le Conseil s'est prononcé sur la question suivante : UN وخلال اﻷسبوع المنتهي في ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٩، اتخذ مجلس اﻷمن إجراء بشأن البند التالي:
    Au cours de la semaine qui s'est terminée le 2 octobre 1999, le Conseil s'est prononcé sur la question suivante : UN وخلال اﻷسبوع المنتهي في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، اتخذ مجلس اﻷمن إجراءات بشأن البنود التالية:
    Au cours de la semaine qui s'est achevée le 18 mars 1995, le Conseil s'est prononcé sur les questions suivantes : UN وأثناء اﻷسبوع المنتهي في ١٨ آذار/مارس ١٩٩٥، اتخذ مجلس اﻷمن إجراء بشأن البند التالي:
    Au cours de la semaine qui s'est achevée le 1er avril 1995, le Conseil s'est prononcé sur les questions suivantes : UN وأثناء الاسبوع المنتهي في ١ نيسان/أبريل ١٩٩٥، اتخذ مجلس اﻷمن اجراء بشأن البنود التالية:
    Au cours de la semaine qui s'est achevée le 8 avril 1995, le Conseil s'est prononcé sur les questions suivantes : UN وأثناء اﻷسبوع المنتهي في ٨ نيسان/أبريل ٥٩٩١، اتخذ مجلس اﻷمن إجراء بشأن البند التالي:
    Au cours de la semaine qui s'est achevée le 14 janvier 1995, le Conseil s'est prononcé sur les questions suivantes : UN وأثناء اﻷسبوع المنتهي في ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، اتخذ مجلس اﻷمن إجراء بشأن البنود التالية:
    le Conseil s'est félicité de l'examen de cette question par le Comité permanent interorganisations. UN وأعرب المجلس عن ترحيبه بمناقشة هذه المسألة بمعرفة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    le Conseil s'est déclaré satisfait des travaux menés et des résultats enregistrés. UN وأعرب المجلس عن ارتياحه لما أنجز من عمل وما تحقق من نتائج.
    le Conseil s'est déclaré préoccupé par la situation au Soudan et uni dans sa volonté d'acheminer les parties vers un règlement pacifique. UN وأعرب المجلس عن قلقه بشأن الوضع في السودان وكان المجلس متحداً في التزامه بدفع الأطراف إلى التوصّل إلى حل سلمي.
    le Conseil s'était déclaré satisfait de la qualité et du volume important du travail entrepris par la Division. UN وقد أعرب المجلس عن ارتياحه لنوعية وحجم العمل الذي اضطلعت به الشعبة.
    En outre, un additif hebdomadaire devrait, soit énumérer uniquement les questions sur lesquelles le Conseil s'est prononcé pendant la semaine précédente, soit indiquer qu'il n'y a pas eu de changement au cours de ladite période. UN وفي الأسابيع التالية، تصدر إضافة أسبوعية للبيان الموجز يقتصر فيها على إيراد البنود التي اتخذ المجلس بشأنها إجراءات أخرى في الأسبوع السابق أو تشير إلى عدم وقوع أي تغيير خلال تلك الفترة.
    le Conseil s'est aussi livré à un examen des orientations générales des travaux consacrés par la CNUCED au développement durable. UN كما أجرى المجلس استعراضا للسياسات المتعلقة بأعمال اﻷونكتاد في مجال التنمية المستدامة.
    73. A la même séance, le Conseil s'est prononcé sur la motion tendant à reporter l'examen du projet de décision. UN ٧٣ - وأجرى المجلس في الجلسة ذاتها تصويتا على طلب تأجيل النظر في مشروع المقرر.
    le Conseil s'inquiète que l'exploitation illicite des ressources naturelles a contribué et contribue encore à entretenir des conflits. UN ويعرب المجلس عن قلقه من دور الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية في تأجيج بعض النـزاعات في الماضي والحاضر.
    166. le Conseil s'est penché sur cette question de ses 47e à 49e séances, le 21 octobre et le 8 décembre 1993. UN ١٦٦ - ونظر المجلس في البند في جلساته ٤٧ إلى ٤٩، المعقودة في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر و ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Depuis 1990, le Conseil s'est acquitté de la tâche qui consiste à veiller à l'application et au suivi intégrés et coordonnés des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet. UN ويضطلع المجلس منذ عام 1990 بمهمة كفالة التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة.
    le Conseil s'efforce, avec ses associations membres de favoriser la prise en compte des droits de l'homme dans les soins infirmiers et les soins de santé. UN ويعمل المجلس مع الجمعيات الوطنية للممرضين والممرضات الأعضاء فيه لإدماج حقوق الإنسان في التمريض والرعاية الصحية.
    Le Comité exerce les fonctions qui lui sont confiées par le Conseil s'agissant des dispositions relatives aux consultations avec les organisations non gouvernementales prises par le Conseil conformément à l'Article 71 de la Charte des Nations Unies, telles définies dans la résolution 1996/31 du Conseil. UN 228 - وتضطلع اللجنة بالمهام التي أسندها إليها المجلس فيما يتصل بالترتيبات المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية، التي اعتمدها المجلس وفقا للمادة 71 من ميثاق الأمم المتحدة وحسب ما وردت في قرار المجلس 1996/31.
    Dans sa résolution 1631 (2005), le Conseil s'est déclaré résolu à prendre les mesures appropriées pour renforcer la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales et sous-régionales en vue de maintenir la paix et la sécurité internationales et a prévu des mesures précises dans les domaines suivants : UN 53 - أعرب مجلس الأمن في قراره 1631 (2005) عن تصميمه على اتخاذ الخطوات المناسبة من أجل مواصلة تطوير التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في صون السلام والأمن الدوليين.
    51. Résumant le débat, le Président a déclaré que tous les membres étaient d'avis que les interminables sessions de rédaction et les longs préambules aux décisions n'étaient pas indispensables, mais qu'encore fallait-il que le Conseil s'entende sur une formulation précise. UN ٥١ - ومن منطلق إيجاز المناقشة، قال الرئيس إن جميع اﻷعضاء يرون أن دورات الصياغة المطولة والديباجات الطويلة للقرارات لا داعي لها، ولكن المجلس يحتاج بالفعل الى ايجاد طريقة للبت بشأن استخدام لغة بعينها.
    le Conseil s'est également déclaré favorable à ce que les élections présidentielles au Liban, alors en préparation, se déroulent selon un processus électoral libre et régulier, conformément à des règles constitutionnelles libanaises élaborées en dehors de toute interférence ou influence étrangère. UN وأعلن المجلس أيضا في ذلك القرار تأييده لعملية انتخابية حرة ونزيهة في الانتخابات الرئاسية المقبلة، تجرى وفقا لقواعد الدستور اللبناني الموضوعة بدون تدخل أو نفوذ أجنبي.
    le Conseil s'élève contre cette violation continue de ses résolutions, en particulier de ses résolutions 824 (1993) et 836 (1993) qui ont trait à la protection des " zones de sécurité " . UN ويحيط المجلس بجدية علما بالتمادي في تحدي قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، ولاسيما القرارين ٤٢٨ )٣٩٩١( و ٦٣٨ )٣٩٩١( المتصلين بحماية " المناطق اﻵمنة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد