ويكيبيديا

    "le conseil s'est réuni en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عقد المجلس
        
    • اجتمع المجلس في
        
    • واجتمع المجلس في
        
    • وانعقد المجلس في
        
    À la suite de cet exposé, le Conseil s'est réuni en consultations pour poursuivre le débat sur la situation. UN وفي أعقاب الإحاطة، عقد المجلس مشاورات لمواصلة مناقشة الوضع.
    À la suite de cet exposé, le Conseil s'est réuni en consultations pour poursuivre le débat sur la situation. UN وبعد الإحاطة، عقد المجلس مشاورات لمواصلة مناقشة الوضع.
    L'après-midi, le Conseil s'est réuni en consultations pour examiner une demande de tenir une séance publique présentée par le Groupe arabe. UN وبعد الظهر، عقد المجلس جلسة مشاورات لمناقشة طلب قدمته المجموعة العربية لعقد جلسة علنية عاجلة.
    Depuis le 15 décembre 1999, le Conseil s'est réuni en moyenne deux fois par semaine. UN ومنذ 15 تشرين الأول/أكتوبر 1999، اجتمع المجلس في المتوسط مرتين في الأسبوع.
    Au cours de la période visée, le Conseil s'est réuni en septembre et novembre 2005 et en février, mars et mai 2006. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير اجتمع المجلس في أيلول/سبتمبر وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2005 وفي شباط/فبراير وآذار/مارس وأيار/مايو 2006.
    le Conseil s'est réuni en janvier et en juillet 2013, avant et après le recensement pilote. UN واجتمع المجلس في كانون الثاني/يناير 2013 وفي تموز/يوليه 2013 قبل إجراء التعداد التجريبي وبعده.
    le Conseil s'est réuni en séance publique le 25 juillet (4175e séance) et a adopté à l'unanimité la résolution 1309 (2000), par laquelle il approuvait les recommandations du Secrétaire général. UN وانعقد المجلس في جلسة عامة يوم 25 تموز/يوليه (الجلسة 4175) واعتمد بالإجماع القرار 1309 (2000) الذي يقر توصيات الأمين العام.
    Après cet exposé, le Conseil s'est réuni en consultations plénières. UN وفي أعقاب جلسة الإحاطة، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته.
    le Conseil s'est réuni en séance privée sur la si-tuation au Kosovo le 6 mars. UN عقد المجلس جلسة خاصة بشأن الحالة في كوسوفو في 6 آذار/مارس.
    le Conseil s'est réuni en séance privée sur la situation au Kosovo le 6 mars. UN عقد المجلس جلسة خاصة بشأن الحالة في كوسوفو في 6 آذار/مارس.
    Le 14 mars 2014, le Conseil s'est réuni en séance privée avec les pays fournissant des contingents et du personnel de police à la MINUSTAH. UN 210 - وفي 14 آذار/مارس 2014، عقد المجلس جلسة خاصة مع ممثلي البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في البعثة.
    Le 29 juillet, le Conseil s'est réuni en séance privée pour examiner la situation en Abkhazie (Géorgie). UN في 29 تموز/يوليه، عقد المجلس جلسة سرية لمناقشة الحالة في أبخازيا بجورجيا.
    Le 18 juin, le Conseil s'est réuni en séance de consultations pour examiner la situation en Guinée-Bissau. UN في 18 حزيران/يونيه، عقد المجلس مشاورات بشأن التطورات في غينيا - بيساو.
    Durant la période considérée, le Conseil s'est réuni en 259 séances officielles, dont 217 étaient publiques, s'ajoutant à 24 réunions avec des pays fournisseurs de contingents. UN وخلال الفترة قيد النظر، عقد المجلس 259 جلسة رسمية بما فيها 217 جلسة علنية، بالإضافة إلى 24 جلسة مع البلدان المساهمة بقوات.
    Plus tard dans la journée, le Conseil s'est réuni en séance privée pour entendre une déclaration du Représentant permanent d'Israël, qui a rejeté la proposition de force internationale de protection et fait savoir qu'une présence internationale ne pourrait être acceptée que dans le cadre d'un accord sur un règlement politique. UN وفي وقت متأخر من ذلك اليوم عقد المجلس جلسة خاصة للاستماع إلى بيان أدلى به الممثل الدائم لإسرائيل الذي رفض الدعوة لتكوين قوة حماية دولية مشيرا إلى أن الوجود الدولي لن يكون مقبولا إلا في سياق تسوية سياسية متفق عليها.
    244. À la 22e séance, le 13 mars 2009, et à la 33e séance, le 23 mars 2009, le Conseil s'est réuni en séance privée dans le cadre de la procédure d'examen de plaintes. UN 244- في الجلسة 22، المعقودة في 13 آذار/مارس 2009، والجلسة 33، المعقودة في 23 آذار/مارس 2009، عقد المجلس جلستين مغلقتين بشأن إجراء تقديم الشكاوى.
    161. À la 12e séance, le 8 juin 2009, et à la 27e séance, le 17 juin 2009, le Conseil s'est réuni en séance privée dans le cadre de la procédure d'examen de plaintes. UN 161- في الجلسة الثانية عشرة المعقودة في 8 حزيران/يونيه 2009 والجلسة السابعة والعشرين المعقودة في 17 حزيران/يونيه 2009، عقد المجلس جلستين مغلقتين بشأن إجراء تقديم الشكاوى.
    Toujours selon les informations compilées par la délégation belge, tandis que le Conseil s'est réuni en consultations privées dans 44,1 % des cas au second semestre de 2006, ce pourcentage a légèrement augmenté pour atteindre 45,5 % en 2007 et a diminué à nouveau pour s'établir à 41,4 % dans le premier semestre de 2008. UN ومرة أخرى، نبني موقفنا على أساس المعلومات التي ولَّفها الوفد البلجيكي، والتي تشير إلى أنه بينما اجتمع المجلس في مشاورات خاصة بنسبة 44 في المائة من الوقت في النصف الثاني من عام 2006، فإن هذه النسبة ارتفعت قليلا إلى 45.5 في المائة عام 2007، لتنخفض لاحقاً إلى 41.4 في المائة في النصف الأول من عام 2008.
    le Conseil s'est réuni en séance publique (4180e séance) le 28 juillet afin d'examiner le rapport du Secrétaire général sur l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (S/2000/738). UN اجتمع المجلس في جلسة مفتوحة (الجلسة 4180) في 28 تموز/يوليه للنظر في تقرير الأمين العام عن إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية (S/2000/697).
    le Conseil s'est réuni en séance publique (4180e séance) le 28 juillet afin d'examiner le rapport du Secrétaire général sur l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (S/2000/738). UN اجتمع المجلس في جلسة مفتوحة (الجلسة 4180) في 28 تموز/يوليه للنظر في تقرير الأمين العام عن إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية (S/2000/697).
    Du 18 au 21 août ainsi que les 24 et 26 août 1998, le Conseil s'est réuni en session officieuse, ouverte à tous les membres intéressés de l'Autorité, pour procéder à un examen du texte article par article. UN واجتمع المجلس في الفترة من ١٨ إلى ٢١ وفي ٢٤ و ٢٦ آب/أغسطس في دورة غير رسمية فتح باب الاشتراك فيها لجميع أعضاء السلطة الذين يهمهم اﻷمر، للنظر في النص مادة مادة.
    le Conseil s'est réuni en séance publique le 25 juillet (4175e séance) et a adopté à l'unanimité la résolution 1309 (2000), par laquelle il approuvait les recommandations du Secrétaire général. UN وانعقد المجلس في جلسة عامة يوم 25 تموز/يوليه (الجلسة 4175) واتخذ بالإجماع القرار 1309 (2000) الذي يقر توصيات الأمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد