La Division des questions juridiques générales aide le Conseiller juridique à organiser et à accueillir les réunions. | UN | وتساعد الشعبة القانونية العامة المستشار القانوني في تنظيم هذه الاجتماعات واستضافتها. |
L'assistant spécial aiderait le Conseiller juridique à gérer et à coordonner les activités du Bureau des affaires juridiques. | UN | وسيساعد المساعدُ الخاص المستشار القانوني في إدارة مكتب الشؤون القانونية وتنسيق أنشطته. |
Le Conseiller juridique adjoint aidera le Conseiller juridique à planifier, organiser et coordonner les travaux du Bureau et supervisera les activités de chacun des groupes en leur apportant un appui le cas échéant. | UN | 33 - وسيساعد نائب المستشار القانوني المستشار القانوني في عمليات التخطيط والتنظيم وتنسيق أعمال المكتب، كما سيشرف على أعمال كل وحدة ويسهم في نواتجها حسب الاقتضاء. |
En revanche, la situation des Etats issus de l'ancienne Union des Républiques socialistes soviétiques est plus complexe, car ils ont fait une déclaration d'adhésion et le Conseiller juridique à New York a décidé qu'il s'agissait d'une véritable adhésion. | UN | وعلى العكس فإن وضع الدول المنبثقة عن اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق أكثر تعقيدا، ﻷنها أصدرت إعلان انضمام، وقرر المستشار القانوني في نيويورك أنه انضمام حقيقي. |
Le Bureau aide aussi le Conseiller juridique à formuler les recommandations des organes interdépartementaux et interorganisations au Secrétaire général, à assurer la coordination du Réseau des conseillers juridiques des Nations Unies et à donner des avis juridiques aux organes interorganisations de haut niveau. | UN | ويقدم المكتب الدعم للمستشارة القانونية في صياغة التوصيات التي تقدم إلى الأمين العام في إطار الهيئات المشتركة بين الإدارات وبين الوكالات، وفي تنسيق شبكة المستشارين القانونيين للأمم المتحدة وإسداء المشورة القانونية للهيئات الرفيعة المستوى المشتركة بين الوكالات. |
Le Bureau du Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques aide aussi le Conseiller juridique à assurer la coordination du Réseau des conseillers juridiques des Nations Unies et à donner des avis juridiques aux organes interorganisations de haut niveau. | UN | كما يقدم مكتب وكيل الأمين العام الدعم إلى المستشار القانوني في إدارة تنسيق شبكة المستشارين القانونيين للأمم المتحدة وإسداء المشورة القانونية إلى الهيئات الرفيعة المستوى المشتركة بين الوكالات. |
Il ne peut pas accepter un blocage du processus politique, respecte l'avis donné par le Conseiller juridique à la 10e séance et suggère que la Commission mette le projet aux voix. | UN | وأضاف قائلا إن المغرب لا يمكن أن يقبل أي عرقلة للعملية السياسية، وإنه يحترم تمام الاحترام الفتوى التي أدلى بها المستشار القانوني في الجلسة العاشرة، ويقترح أن تشرع اللجنة في إجراء التصويت. |
Le Conseiller juridique adjoint aidera le Conseiller juridique à planifier, organiser et coordonner les travaux du Bureau et supervisera les activités de chacun des groupes. | UN | 48 - وسيتولى نائب المستشار القانوني مساعدة المستشار القانوني في عمليات التخطيط والتنظيم وتنسيق أعمال المكتب، كما سيشرف على أعمال كل وحدة. |
c) Représenter le Conseiller juridique à Vienne, assister le Directeur général pour toutes les questions juridiques et fournir des services juridiques aux unités administratives du Secrétariat de l'ONU à Vienne; | UN | (ج) تمثيل المستشار القانوني في فيينا، وتقديم المساعدة إلى المدير العام فيما يختص بكافة المسائل القانونية، وتوفير الخدمات القانونية لكيانات الأمانة العامة للأمم المتحدة في فيينا؛ |
82. Avis juridique du 23 février 2001, formulé par le Conseiller juridique à l'intention du Contrôleur et examinant la base de règlement et de versement des réclamations présentées à l'Organisation. | UN | 82 - رأي قانوني وجهه المستشار القانوني في 23 شباط/فبراير 2001 إلى المراقب المالي يوضح له فيه أساس تسوية المطالبات ضد المنظمة وسدادها. |
c) Représenter le Conseiller juridique à Vienne, aider le Directeur général dans le domaine juridique et fournir des services juridiques aux entités du Secrétariat à Vienne; | UN | (ج) تمثيل المستشار القانوني في فيينا، وتقديم المساعدة للمدير العام بشأن جميع المسائل القانونية وتوفير الخدمات القانونية لكيانات الأمانة العامة للأمم المتحدة في فيينا؛ |
c) Représenter le Conseiller juridique à Vienne, aider le Directeur général dans le domaine juridique et fournir des services juridiques aux entités du secrétariat à Vienne; | UN | (ج) تمثيل المستشار القانوني في فيينا، وتقديم المساعدة للمدير العام بشأن جميع المسائل القانونية وتوفير الخدمات القانونية لكيانات الأمانة العامة للأمم المتحدة في فيينا؛ |
a) Aider le Conseiller juridique à assurer la direction et la gestion générales du Bureau des affaires juridiques et à coordonner les avis et services juridiques fournis à l'Organisation dans son ensemble; | UN | (أ) مساعدة المستشار القانوني في التوجيه العام لمكتب الشؤون القانونية في إدارته وفي تنسيق المشورة والخدمات القانونية المقدمة إلى الأمم المتحدة برمتها؛ |
c) Représenter le Conseiller juridique à Vienne, aider le Directeur général dans le domaine juridique et fournir des services juridiques aux entités du Secrétariat à Vienne; | UN | (ج) تمثيل المستشار القانوني في فيينا، وتقديم المساعدة للمدير العام بشأن جميع المسائل القانونية وتوفير الخدمات القانونية لكيانات الأمانة العامة للأمم المتحدة في فيينا؛ |
La note verbale du 4 avril 2000 doit en effet être lue en conjonction avec la réponse du même jour faite par le Conseiller juridique à une note verbale du Portugal faisant état, au nom de l'Union européenne, de difficultés liées au délai de 90 jours. | UN | فالمذكرة الشفوية المؤرخة 4 نيسان/أبريل 2000 ينبغي أن تُقرأ، في حقيقة الأمر، مقرونة بإجابة المستشار القانوني في اليوم نفسه على مذكرة شفوية مقدمة من البرتغال تشير، باسم الاتحاد الأوروبي، إلى الصعوبات الناجمة عن المهلة المحددة بتسعين يوما. |
La circulaire du 4 avril 2000 doit en effet être lue en conjonction avec la réponse du même jour faite par le Conseiller juridique à une note verbale du Portugal faisant état, au nom de l'Union européenne, de difficultés liées au délai de 90 jours. | UN | فالتعميم المؤرخ 4 نيسان/أبريل 2000 ينبغي أن يُقرأ، في حقيقة الأمر، مقرونا بإجابة المستشار القانوني في اليوم نفسه على مذكرة شفوية مقدمة من البرتغال تشير، باسم الاتحاد الأوروبي، إلى الصعوبات الناجمة عن الأجل المحدد بتسعين يوما. |
L'une des principales fonctions du Bureau du Conseiller juridique consiste à aider le Conseiller juridique < < à coordonner les avis et services juridiques fournis à l'Organisation dans son ensemble > > [ST/SGB/1997/8, par. 4.2 a)]. | UN | 14 - من المهام الأساسية لمكتب المستشار القانوني مساعدة المستشار القانوني " في تنسيق المشورة والخدمات القانونية المقدمــة إلى الأمم المتحدة ككل " (ST/SGB/1997/8، الفقرة 4-2 (أ)). |
c) Représenter le Conseiller juridique à Vienne, aider le Directeur général dans le domaine juridique et fournir des services juridiques aux entités du Secrétariat à Vienne; | UN | (ج) تمثيل المستشار القانوني في فيينا، وتقديم المساعدة للمدير العام بشأن جميع المسائل القانونية وتوفير الخدمات القانونية للكيانات التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة في فيينا؛ |
42. Le Président dit que, conformément au règlement intérieur tel qu'il a été expliqué par le Conseiller juridique à la précédente séance et compte tenu de l'absence de consensus, la Commission n'a pas d'autre issue que de mettre aux voix le projet de résolution A/C.4/59/L.4, tel que révisé oralement. | UN | 42 - الرئيس: قال إنه وفقا للنظام الداخلي كما فسّره المستشار القانوني في الجلسة السابقة، ونظرا إلى أنه لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء، فإنه لا مناص للجنة من أن تطرح للتصويت مشروع القرار A/C.4/59/L.4، بصيغته المنقحة شفويا. |
a) Aider le Conseiller juridique à assurer la direction et la gestion générales du Bureau des affaires juridiques et à coordonner les avis et services juridiques fournis à l'Organisation dans son ensemble; | UN | )أ( مساعدة المستشار القانوني في التوجيه العام لمكتب الشؤون القانونية وإدارته وفي تنسيق المشورة القانونية والخدمات المقدمة إلى اﻷمم المتحدة ككل؛ |