le consulat général de France à Jérusalem lançait des initiatives, assurait la coordination et suivait les activités. | UN | وقامت القنصلية العامة لفرنسا بدور المبادر والمنسق والراصد. |
Le même jour, le bâtiment abritant le consulat général à Istanbul a été pris d'assaut, de même que les bureaux de la Syrian Arab Airlines. | UN | وفي اليوم نفسه، تم اقتحام مبنى القنصلية العامة في اسطنبول ومكاتب الخطوط الجوية العربية السورية. |
le consulat général a signalé qu'on avait tenté de voler de nuit une voiture appartenant à un membre du consulat. | UN | أبلغت القنصلية العامة بأن شخصا حاول أثناء الليل سرقة سيارة تخص أحد موظفيها. |
:: L'ambassade et le consulat général demeurent en contact permanent avec la police locale. | UN | :: السفارة والقنصلية العامة على اتصال مستمر بالشرطة المحلية |
1. Le drapeau turc, qui flottait en haut de son mât devant le bâtiment qui abrite la Mission permanente de la Turquie auprès de l'Organisation mondiale du commerce et le consulat général de Turquie à Genève, a été volé le 26 mars 2001. | UN | " 1 - في 26 آذار/مارس 2001، سُرق العلم التركي الذي كان مرفوعا على سارية أمام المبنى الذي يأوي البعثة التركية الدائمة لدى منظمة التجارة العالمية والقنصلية العامة التركية بجنيف. |
Le 7 mai 2012, le consulat général de la République de Corée a engagé un avocat pour défendre M. Kim. | UN | 10- وفي 7 أيار/مايو 2012، وكّل القنصل العام لجمهورية كوريا محامياً للسيد كيم. |
Selon le consulat général, c'est le consulat lui-même qui était spécialement visé, aucune autre tentative de vol de voiture n'ayant été constatée dans le même parc. | UN | وتعتقد القنصلية العامة أن هذا الفعل قد استهدفها هي بوجه خاص لأنه لم تحدث أي محاولة لسرقة سيارات أخرى في نفس الموقف. |
Ces personnes ont été accusées d'avoir participé directement à l'attentat contre le consulat général d'Israël. | UN | ووجهت إلى هؤلاء الأشخاص تهمة المشاركة المباشرة في اقتحام القنصلية العامة لإسرائيل. |
On signale également une attaque armée contre le consulat général de Grèce à Gjirokaster, à la suite de quoi un membre de son personnel local a été tué. | UN | وحدث أيضا هجوم مسلح على القنصلية العامة اليونانية في غيروكاستر، وقتل من جراء ذلك الهجوم عضو من موظفيها المحليين. |
Ils ont été incarcérés à Dandong, dans la province du Liaoning, et le consulat général de la République de Corée a été informé de la situation. | UN | فاحتجزوا في سجن مدينة داندونغ، في مقاطعة لياونينغ، وأُبلغت بذلك القنصلية العامة لجمهورية كوريا. |
le consulat général du Yémen s'est borné à informer ses proches qu'il était détenu à la prison d'Al Kharj. | UN | واكتفت القنصلية العامة لليمن بإبلاغ أقرباء السيد جبران باحتجازه في سجن الخرج. |
Quant aux mesures prises pour éviter que de tels incidents ne se reproduisent, la Mission permanente de l'Allemagne tient à faire savoir que les autorités du Land Berlin se tiennent en contact permanent avec le consulat général d'Israël à ce sujet. | UN | أما بشأن التدابير الرامية إلى منع تكرار هذه الحوادث فتود البعثة الدائمة لألمانيا الإبلاغ بأن سلطات لاند برلين على اتصال دائم مع القنصلية العامة لإسرائيل بشأن هذه المسألة. |
Les membres du Conseil sont vivement préoccupés par les rapports selon lesquels les Taliban auraient assailli le consulat général de la République islamique d’Iran à Mazar-e-Charif et auraient malmené son personnel. | UN | ويساور أعضاء المجلس قلق بالغ إزاء اﻷنباء التي تفيد قيام طالبان بالاستيلاء على القنصلية العامة لجمهورية إيران اﻹسلامية في مزار شريف والمعاملة الفظة لموظفيها. |
À 18 h 30, un groupe composé de 40 Chypriotes grecs a manifesté devant le consulat général de Turquie à Salonique. | UN | قامت مجموعة مؤلفة من ٤٠ من القبارصة اليونانيين بمظاهرات في الساعة ٣٠/١٨ أمام القنصلية العامة لتركيا في سالونيكا. |
Tôt dans la matinée, le drapeau turc qui flottait devant le consulat général à Komotini a été arraché de sa hampe sous les yeux de la police grecque. | UN | تم في الصباح المبكر، أمام أعين الشرطة اليونانية، انتزاع العلم التركي الذي يرفرف أمام القنصلية العامة لتركيا في كوموتيني، عن الصاري. |
Colloque international sur le thème " Problèmes dans l'éducation supérieure au Pakistan " (organisé par la Mission permanente du Pakistan, en collaboration avec la Promotion of Education in Pakistan (PEP) Foundation, Inc. et le consulat général du Pakistan) | UN | ندوة دولية بشأن " قضايا مطروحة في التعليم العالي في باكستان " (تنظمها البعثة الدائمة لباكستان، بالتعاون مع مؤسسة النهوض بالتعليم في باكستان والقنصلية العامة لباكستان) |
Colloque international sur le thème " Problèmes dans l'éducation supérieure au Pakistan " (organisé par la Mission permanente du Pakistan, en collaboration avec la Promotion of Education in Pakistan (PEP) Foundation, Inc. et le consulat général du Pakistan) | UN | ندوة دولية بشأن " قضايا مطروحة في التعليم العالي في باكستان " (تنظمها البعثة الدائمة لباكستان، بالتعاون مع مؤسسة النهوض بالتعليم في باكستان والقنصلية العامة لباكستان) |
Colloque international sur le thème " Problèmes dans l'éducation supérieure au Pakistan " (organisé par la Mission permanente du Pakistan, en collaboration avec la Promotion of Education in Pakistan (PEP) Foundation, Inc. et le consulat général du Pakistan) | UN | ندوة دولية بشأن " قضايا مطروحة في التعليم العالي في باكستان " (تنظمها البعثة الدائمة لباكستان، بالتعاون مع مؤسسة النهوض بالتعليم في باكستان والقنصلية العامة لباكستان) |
Colloque international sur le thème " Problèmes dans l'éducation supérieure au Pakistan " (organisé par la Mission permanente du Pakistan, en collaboration avec la Promotion of Education in Pakistan (PEP) Foundation, Inc. et le consulat général du Pakistan) | UN | ندوة دولية بشأن " قضايا مطروحة في التعليم العالي في باكستان " (تنظمها البعثة الدائمة لباكستان، بالتعاون مع مؤسسة النهوض بالتعليم في باكستان والقنصلية العامة لباكستان) |
La Turquie avait été la cible les 15 et 20 novembre 2003 d'actes terroristes odieux : des attentats suicides avaient alors été perpétrés contre deux synagogues, le siège de la banque HSBC et le consulat général du Royaume-Uni à l'aide de pick-ups chargés d'explosifs. | UN | وكانت تركيا هدفا لأعمال إرهاب مشينة في اسطنبول يومي 15 و 20 تشرين الثاني/ نوفمبر 2003: حيث شُنت هجمات انتحارية ضد معبدين يهوديين، ومقر مصرف إتش إس بي سي (HSBC)، والقنصلية العامة لبريطانيا، باستخدام سيارات بيك - آب محملة بالمتفجرات. |
La Turquie s'est référée, le 30 janvier 2009, à l'attentat terroriste dirigé contre le consulat général des États-Unis à Istanbul (2008) : | UN | 14 - تركيا (30 كانون الثاني/يناير 2009) أشارت إلى الهجمة الإرهابية التي تعرّض لها القنصل العام للولايات المتحدة في اسطنبول (2008): |