ويكيبيديا

    "le contact" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإتصال
        
    • على اتصال
        
    • الاتصال
        
    • تلاشى مسارها
        
    • ثم تلاشى
        
    • المحرك
        
    • وفقد الهدف
        
    • تلامس
        
    • على إتصال
        
    • مركز لتنسيق
        
    • المشغّل
        
    • واختفت الطائرة
        
    • واختفى
        
    • الإتّصال
        
    • الإيقادِ
        
    La recherche montre que le contact physique facilite le réveil. Open Subtitles أظهرت الأبحاث أن الإتصال الجسدي قد يعجل بالإيقاظ
    Je crois qu'il avait perdu le contact avec tout le monde. Open Subtitles أعتقد أنه إلى حد كبير فقد الإتصال مع الجميع
    Elle avait perdu le contact avec sa mère, et ce, avant même de quitter l'Ouganda, parce que sa mère n'avait pas le téléphone. UN وقالت صاحبة البلاغ أيضاً إنها لم تكن على اتصال بوالدتها، سواء قبل رحيلها من أوغندا أو بعده، لأن والدتها لا تملك هاتفاً.
    À 23 h 32 Salisbury transfère le contact radio à la tour de contrôle de Ndola. UN وفي الساعة 23:32، سلّمت سالْسبيري الاتصال اللاسلكي إلى مراقبة الحركة الجوية في نْدولا.
    Des avions AWACS ont établi un contact radar avec un aéronef non identifié au-dessus de Posusje. le contact a été perdu à 4 kilomètres au nord-est de cette ville. UN رصدت طائرة أواكس بالرادار طائرة مجهولة فوق بوسيسيه ثم تلاشى مسارها على بعد أربع كيلومترات شمال شرقي نفس المدينة.
    Des AWACS ont établi un contact radar avec un signal à 15 kilomètres au sud de Kiseljak. le contact a été perdu à 10 kilomètres au sud de Zenica. UN رصدت طائرات اﻷواكس مسارا على بعد ٥١ كيلومترا جنوبي كيسيلياك ثم تلاشى المسار على بعد ٠١ كيلومترات جنوبي زينيتشا.
    J'ai perdu le contact avec lui pendant qu'il construisait l'extincteur. Open Subtitles فقدتُ الإتصال به عندما كان يصنع طفاية الحريق.
    Après cette limite,nous perdons le contact visuel avec la Terre. Open Subtitles وبعد هذه النقطه سنفقد حتى الإتصال البصري بالأرض
    On a perdu le contact avec 12 satellites de communications et de météorologie pendant plus de six heures ce jour-là. Open Subtitles لقد فقدنا الإتصال مع 12 قمر إتصالات ومراقبة للطقس لأكثر من ست ساعات في اليوم المنشود
    Le Comité s’inquiète également du manque de garantie que l’enfant gardera le contact avec ses deux parents après leur divorce. UN كذلك يثير قلق اللجنة عدم وجود ضمانات تكفل للطفل البقاء على اتصال مع والديه بعد الطلاق.
    Leanne, je suis désolé de ne pas avoir gardé le contact après le test. Open Subtitles ليان , أنا اسف لانني لم أبقى على اتصال بعد المحاكمه.
    Je suppose que nous ne devrions pas tout ruiner par un "On garde le contact ?" Open Subtitles اظن انه لا يجب علينا افساد الامر بالبقاء على اتصال او اي شيء
    le contact AWACS a été perdu à 9 kilomètres au sud de Gornji Vakuf. UN وانقطع الاتصال على بعد ٩ كيلومترات إلى الجنوب من غورني فاكوف.
    le contact a été perdu à 5 kilomètres à l'est de Posusje. UN وانقطع الاتصال بها أخيرا على بعد ٥ كيلو مترات شرق بوسوسيي.
    Les détenus devraient disposer de mécanismes appropriés pour faire connaître leurs griefs et être en mesure de garder le contact avec le monde extérieur. UN وينبغي أن تكون لديها آليات كافية لتلقي شكاوى السجناء وأن تكون لديهم السبل اللازمة لمواصلة الاتصال مع العالم الخارجي.
    Des avions AWACS ont établi un contact radar avec un aéronef non identifié. le contact a été perdu à 50 kilomètres à l'est de cette ville. UN رصدت طائرة أواكس بالرادار طائرة مجهولة فوق زالوجاني ثم تلاشى مسارها على بعد ١٥ كيلومترا شرقي نفس المدينة.
    Des avions AWACS ont établi un contact radar avec un signal à 8 kilomètres au sud-est de Bihac. le contact a été perdu à 30 kilomètres au nord-ouest de Knin. UN رصدت طائرات اﻷواكس مسارا على بعد ٨ كيلومترات جنوب شرقي بيهاتش ثم تلاشى على بعد ٠٣ كيلومترا شمال غربي كنين.
    Il aurait pu si les clés étaient toujours sur le contact. Open Subtitles حسناً, لكان أمكنه لو أن المفاتيح لا تزال في المحرك.
    le contact a de nouveau été perdu à 3 kilomètres au sud-est de Posusje. UN وفقد الهدف على بعد ٣ كيلومترات جنوب شرقي بوسوسيي.
    Je ne l'avais pas imaginé comme ça mais je suis plus chaud que toi, et le contact peau contre peau est le moyen le plus rapide de transférer le peu de chaleur de mon corps vers toi. Open Subtitles الأمر ليس كما تخيلته، لكن المغزى ، أنأ أكثر دفئاً منك، و لكن تلامس أجسادنا هو السبيل الأسرع
    La plupart de nos enfants nous envoient une photo à cette époque de l'année pour garder le contact. Open Subtitles العديد مِنْ أطفالِنا، يُرسلونَنا صورَ حول هذا الوقتِ مِنْ السَنَةِ للبَقاء على إتصال.
    17. Pendant la période considérée, le contact avec la Division de l'audit interne du BSCI était assuré par le Contrôleur et des réunions mensuelles ont été organisées avec le Groupe de la coordination des politiques et de l'audit relevant du bureau du Contrôleur, afin d'examiner les questions relatives au plan de travail. UN 17- خلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان المراقب المالي بمثابة مركز لتنسيق مراجعة حسابات الشعبة، وعُقدت اجتماعات شهرية حيثما أمكن ذلك عملياً مع وحدة تنسيق السياسات ومراجعة الحسابات الموجودة في مكتب المراقب المالي، من أجل مناقشة المسائل الواردة في خطة العمل.
    Et là, je tombe sur cette magnifique 760i, juste là, les clés sur le contact. Open Subtitles عندما رأيتُ سيّارة "760 آي" الجميلة، تقف هناك، والمفاتيح في المشغّل
    le contact radar a été perdu à 40 kilomètres environ à l'ouest de Jablanica. UN واختفت الطائرة من على شاشات الرادار على بعد نحو ٤٠ كيلومترا غربي يابلانيكا.
    le contact a été perdu à 5 kilomètres à l'est de Prozor. UN واختفى الهدف على مسافة ٥ كيلومترات شرق بروزور.
    Très peu en ce qui concerne le contact direct. Open Subtitles حسناً، قليل جداً من ناحية الإتّصال المُباشر.
    Elle ne serait pas partie loin en laissant les clés sur le contact. Open Subtitles حَسناً، هي ما كَانتْ ستَنصرفُ وتَركَ المفاتيحَ في الإيقادِ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد