ويكيبيديا

    "le contrôle de la ville" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السيطرة على المدينة
        
    • السيطرة على البلدة
        
    • سيطرتنا على المدينة
        
    • السيطرة على مدينة
        
    En outre, le contrôle de la ville et de ses nombreux immeubles et rues pourrait constituer une tâche écrasante pour les forces serbes. UN وإضافة إلى ذلك فإن السيطرة على المدينة ومبانيها وشوارعها العديدة يمكن أن تكون مهمة هائلة بالنسبة للقوات الصربية.
    Toutefois, l'ordre a été rapidement rétabli et les civils ont repris le contrôle de la ville. UN غير أن النظام سرعان ما استتب واسترد المدنيون السيطرة على المدينة.
    Les troupes de l'ONUCI se sont rapidement déployées dans la zone et ont repris le contrôle de la ville. UN وانتشرت قوات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بشكل سريع في المنطقة، واستعادت السيطرة على المدينة.
    Le même jour, les Forces armées soudanaises ont affronté les miliciens et repris le contrôle de la ville. UN وفي نفس اليوم، اشتبكت القوات المسلحة السودانية مع الميليشيا واستعادت السيطرة على البلدة.
    Monsieur, est-il possible que... nous perdions le contrôle de la ville ? Open Subtitles سيدي هل ممكن أن هل سنفقد سيطرتنا على المدينة ؟
    Par ailleurs, mon gouvernement voudrait confirmer que, depuis ce 9 juin 2004, les Forces armées congolaises ont repris, pacifiquement et sans effusion de sang, le contrôle de la ville de Bukavu. UN وعلاوة على ذلك، تود حكومة بلدي أن تؤكد أن القوات المسلحة الكونغولية قد تمكنت من استعادة السيطرة على مدينة بوكافـــو بالوسائــــل السلمية ودون إراقة دماء، منذ 9 حزيران/يونيه 2004.
    Ilestimpérativeque vouspreniez le contrôle de la ville. Open Subtitles ومن الضروري أن تقوم السيطرة على المدينة.
    le contrôle de la ville est en péril. Open Subtitles السيطرة على المدينة في خطر ألا يجدر أن تنظر في إخلاء شعبك
    On essaye juste d'éviter qu'un tueur prenne le contrôle de la ville. Open Subtitles نحن فقط نحاول ابعاد قاتل من السيطرة على المدينة
    Les médias internationaux et la communauté internationale ont fermé les yeux sur ce crime horrible perpétré contre la population serbe de Mostar et de ses environs, entretenant ainsi les violents affrontements entre Musulmans et Croates pour le contrôle de la ville. UN وتغاضت وسائط اﻹعلام العالمية والمجتمع الدولي عن هذه الجريمة الشنعاء المرتكبة في حق سكان موستار ونواحيها الصربيين، مذكية نار الصدام بين المسلمين والكروات من أجل السيطرة على المدينة.
    Le 30 mai, les deux camps se sont à nouveau disputé le contrôle de la ville. UN واصطدمت المجموعتان مرة أخرى في 30 أيار/مايو من أجل السيطرة على المدينة.
    D'après un porte-parole des Forces armées soudanaises, les forces gouvernementales auraient repris le contrôle de la ville le 7 mai. UN وزعم متحدث باسم القوات المسلحة السودانية أن قوات الحكومة استعادت السيطرة على المدينة في 7 أيار/مايو.
    Nous devons reprendre le contrôle de la ville Open Subtitles يتعيّن أن نستعيد السيطرة على المدينة.
    Nous devons reprendre le contrôle de la ville. Open Subtitles نحن بحاجة لاستعادة السيطرة على المدينة.
    Redonnez-moi juste le contrôle de la ville. Open Subtitles أريد فقط استعادة السيطرة على المدينة
    101. L'un des aspects de la présente sentence appelle une observation particulière, qui concerne la disposition énonçant la conclusion du Tribunal selon laquelle il serait inopportun à ce stade de choisir définitivement laquelle des entités politiques concurrentes devrait se voir accorder le contrôle de la ville et en devenir, dans un certain sens, son gardien après la période de supervision internationale. UN ١٠١ - وأحد جوانب القرار الصادر في هذه القضية، جانب يستحق تعليقا خاصا، وهو البند الذي يسرد ما خلصت إليه هيئة التحكيم من أنه سيكون من غير الملائم في هذا الوقت تقرير خيار نهائي فيما يتعلق بمـا إذا كان يتوجب إعطاء الكيانين السياسيين المتنافسين مقاليد السيطرة على المدينة بما يجعلهما، على
    Le 4 août 2006, 17 travailleurs humanitaires d'Action contre la Faim ont été exécutés dans leurs locaux de Muttur, alors même que le Gouvernement et les LTTE combattaient pour prendre le contrôle de la ville. UN 52- في 4 آب/أغسطس 2006، قُتل 17 شخصاً من العاملين في مجال المساعدة في منظمة العمل لمكافحة الجوع في أماكن عملهم بموتّور في خضم القتال بين الحكومة ومنظمة نمور تاميل إيلام للتحرير من أجل السيطرة على البلدة().
    On a assuré le contrôle de la ville. Open Subtitles لقد فرضنا سيطرتنا على المدينة.
    le contrôle de la ville portuaire de Kismayo a fait l'objet de graves litiges entre les membres de l'Alliance de la vallée du Djouba et le Conseil suprême des tribunaux islamiques. UN 27 - ما زالت السيطرة على مدينة كيسمايو المرفئية مثار خلاف جدي بين أعضاء تحالف وادي جوبا والمجلس الأعلى للمحاكم الإسلامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد