Rappelant aussi la résolution 1993/30 du Conseil économique et social, datée du 27 juillet 1993, sur le contrôle du produit du crime, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٣٩٩١/٠٣ المؤرخ في ٧٢ تموز/يوليه ٣٩٩١ بشأن مراقبة عائدات الجريمة، |
Rappelant en outre sa résolution 1994/13 du 25 juillet 1994 sur le contrôle du produit du crime, | UN | وإذ يذكر كذلك بقراره ٤٩٩١/٣١ المؤرخ ٥٢ تموز/يوليه ٤٩٩١، بشأن مراقبة عائدات الجريمة، |
Rappelant en outre sa résolution 1994/13 du 25 juillet 1994 sur le contrôle du produit du crime, | UN | واذ يذكر كذلك بقراره ٤٩٩١/٣١ المؤرخ ٥٢ تموز/يوليه ٤٩٩١، بشأن مراقبة عائدات الجريمة، |
E/CN.15/1996/3 3 Rapport du Secrétaire général sur le contrôle du produit du crime | UN | E/CN.15/1996/3 تقرير اﻷمين العام عن مراقبة عائدات الجريمة |
51. La loi devrait prévoir que, sous réserve des dispositions de la recommandation 49, une sûreté réelle mobilière sur le produit d'un engagement de garantie indépendant ne peut être rendue opposable que si le créancier garanti obtient le contrôle du produit. | UN | 51- ينبغي أن ينص القانون على أنه، باستثناء ما تنص عليه التوصية 49، لا يجوز جعل الحق الضماني في العائدات بمقتضى تعهّد مستقل نافذا تجاه الأطراف الثالثة إلا بواسطة حصول الدائن المضمون على السيطرة فيما يتعلق بالعائدات بمقتضى التعهّد المستقل. |
Rappelant en outre sa résolution 1994/13 du 25 juillet 1994 sur le contrôle du produit du crime, | UN | وإذ يذكر كذلك بقراره ٤٩٩١/٣١ المؤرخ ٥٢ تموز/يوليه ٤٩٩١، بشأن مراقبة عائدات الجريمة، |
Les résolutions 1993/29 et 1993/30 du Conseil économique et social concernant respectivement la Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée et le contrôle du produit du crime ont été adoptées à cet effet. | UN | ويمثل قرارا المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٢٩ و ١٩٩٣/٣٠ بشأن " مراقبة عائدات الجريمة " و " المؤتمر الوزاري العالمي بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية " على التوالي، انعكاسا لﻹجراء المتخذ. |
3. Prend note en outre du rapport du Secrétaire général sur le contrôle du produit du crime E/CN.15/1996/3. | UN | ٣ - يحيط علما كذلك بتقرير اﻷمين العام بشأن مراقبة عائدات الجريمة)١١٨(؛ |
3. Prend note en outre du rapport du Secrétaire général sur le contrôle du produit du crime E/CN.15/1996/3. | UN | ٣ - يحيط علما كذلك بتقرير اﻷمين العام بشأن مراقبة عائدات الجريمة)١١٧(؛ |
c) Rapport du Secrétaire général sur le contrôle du produit du crime (E/CN.15/1996/3); | UN | )ج( تقرير اﻷمين العام عن مراقبة عائدات الجريمة (E/CN.15/1996/3)؛ |
3. Prend note en outre du rapport sur le contrôle du produit du crime présenté par le Secrétaire général à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa cinquième session E/CN.15/1996/3. | UN | ٣ - يحيط علما كذلك بتقرير اﻷمين العام المقدم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الخامسة بشأن مراقبة عائدات الجريمة؛)٥٢( |
Dans le projet de résolution II, relatif au contrôle du produit du crime, le Conseil recommanderait à la Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée de tenir compte des conclusions et recommandations de la Conférence internationale sur le blanchiment et le contrôle du produit du crime : une approche mondiale, tenue à Courmayeur (Italie) du 17 au 21 juin 1994. | UN | وفي مشروع القرار الثاني بشأن مراقبة عائدات الجريمة، فإن المجلس يوصي المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية بأن يأخذ في الاعتبار الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن المؤتمر الدولي المعني بغسل عائدات الجريمة ومراقبتها: نهج عالمي، المعقود في كورماير، بايطاليا، في الفترة من ١٧ إلى ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
e) Étant donné que le principal objectif de la criminalité transnationale organisée était d'obtenir un gain économique, des mesures devaient être prises pour que la lutte contre les drogues illicites soit axée sur le contrôle du produit du crime, y compris sur les efforts visant à combattre le blanchiment d'argent. | UN | (ﻫ) بما أنَّ الهدف الرئيسي للجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية هو تحقيق مكاسب اقتصادية، لا بدّ من اتخاذ ما يلزم من خطوات لتركيز جهود مكافحة المخدِّرات غير المشروعة على مراقبة عائدات الجريمة، بما في ذلك الجهود الرامية إلى مكافحة غسل الأموال. |
La loi devrait prévoir que, si un créancier garanti a obtenu le contrôle du produit d'un engagement de garantie indépendant en devenant cessionnaire accepté du produit, il est fondé à opposer cette acceptation au garant/émetteur, au confirmateur ou à la personne désignée qui l'a donnée. | UN | 25 مكررا ثالثا- ينبغي أن ينص القانون على أنه إذا حصل الدائن المضمون على السيطرة فيما يتعلق بالعائدات بمقتضى تعهد مستقل لأنه أصبح شخصا معترفا به كمحال إليه فيما يتعلق بتلك العائدات، كان من حقه إنفاذ الاعتراف تجاه الكفيل/المُصدر أو المُثبت أو الشخص المسمّى الذي قام بالاعتراف. |