On s'est généralement accordé à reconnaître qu'il faudrait mettre davantage l'accent sur le contrôle et l'évaluation. | UN | وكان هناك اهتمام عام بوجوب زيادة تركيز الاهتمام على الرصد والتقييم. |
Le Conseil d'administration a examiné séparément, lors de la session en cours, un exposé technique sur le contrôle et l'évaluation. | UN | وهناك بيان فني عن الرصد والتقييم يشكل موضوعا مستقلا للمناقشة في الدورة الحالية لمجلس الادارة. |
le contrôle et l'évaluation nécessitent des délibérations plus approfondies. | UN | ويتطلب الرصد والتقييم مداولات تتسم بمزيد من الكثافة. |
Le Directeur général ayant déjà indiqué ailleurs le nombre de dispositions dont il avait été tenu compte, le présent rapport est essentiellement consacré aux questions touchant le contrôle et l'évaluation. | UN | وقد سبق للمدير التنفيذي أن أفاد في موضع آخر عما أخذ بعين الاعتبار من أحكام هذه القرارات، وبالتالي يركﱢز هذا التقرير على مسائل تتصل بالرصد والتقييم. |
De nouvelles directives et de nouveaux formulaires pour la rédaction de rapports ont été élaborés pour unifier les procédures et améliorer la remontée de l'information, le contrôle et l'évaluation. | UN | ووضعت مبادئ توجيهية واستمارات إبلاغ جديدة من أجل توحيد الإجراءات وتحسين الإبلاغ والرصد والتقييم. |
La priorité donnée aux réalisations fait également ressortir le rôle clef que le contrôle et l'évaluation peuvent jouer en faveur d'une progression effective du développement. | UN | ويبرز التركيز على النتائج ما للرصد والتقييم من دور رئيسي في الإسهام في إحداث التغيير الإنمائي الفعال. |
Pour que le contrôle et l'évaluation répondent bien à cette démarche axée sur les résultats, les homologues locaux et les partenaires du programme doivent avoir une interprétation commune de ces principes. | UN | وبغية إجراء الرصد والتقييم وفقا لنهج قائم على النتائج، يجب أن يكون لدى النظراء والشركاء البرنامجيين هذا الفهم المشترك. |
Pour que le contrôle et l'évaluation répondent bien à cette démarche axée sur les résultats, les homologues locaux et les partenaires du programme doivent avoir une interprétation commune de ces principes. | UN | وبغية إجراء الرصد والتقييم وفقا لنهج قائم على النتائج، يجب أن يكون لدى النظراء والشركاء البرنامجيين هذا الفهم المشترك. |
Elles ont exprimé leur satisfaction quant aux mesures prises pour renforcer le contrôle et l'évaluation, ainsi que la planification axée sur les résultats. | UN | ورحبت بالخطوات المتخذة لتعزيز ترتيبات الرصد والتقييم وكذلك التخطيط القائم على أساس تحقيق النتائج. |
Les partenariats verticaux serviraient à partager les responsabilités financières, à établir les grandes priorités et les règles directrices, et à renforcer le contrôle et l'évaluation. | UN | وستفيد الشراكات الرأسية في تقاسم المسؤوليات المالية، وتحديد الأولويات العامة والقواعد التوجيهية، وتعزيز الرصد والتقييم. |
La matrice et ses annexes constituaient un point de départ pour le contrôle et l'évaluation ultérieurs de la mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour. | UN | وكانت المصفوفة ومرفقاتها هي نقطة البداية لما تلا ذلك من عمليات الرصد والتقييم لتنفيذ البرنامج الجديد. |
Ils ne remplaceraient pas le contrôle et l'évaluation au niveau national mais renforceraient plutôt ce processus. | UN | وهذا يعني أنهما لن يحلا محل عملية الرصد والتقييم على الصعيد الوطني، ولكنهما سيعملان على تعزيزها. |
Ils ne remplaceraient pas le contrôle et l'évaluation au niveau national mais renforceraient plutôt ce processus. | UN | وهذا يعني أنهما لن يحلا محل عملية الرصد والتقييم على الصعيد الوطني، ولكنهما سيعملان على تعزيزها. |
Le Directeur général ayant déjà indiqué ailleurs le nombre de dispositions dont il avait été tenu compte, le présent rapport est essentiellement consacré aux questions touchant le contrôle et l'évaluation. | UN | وقد سبق للمدير التنفيذي أن أفاد في موضع آخر عما أخذ بعين الاعتبار من أحكام هذه القرارات، وبالتالي يركﱢز هذا التقرير على مسائل تتصل بالرصد والتقييم. |
La première série d'évaluations des nouveaux plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement est prévue pour 2006; le groupe de travail sur le contrôle et l'évaluation du Groupe des Nations Unies pour le développement a, à cet effet, élaboré un projet de directives pour l'évaluation des plans-cadres. | UN | 22 - ومن المقرر إجراء الدورة الأولى لتقييمات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في سنة 2006، وقد وضع الفريق العامل المعني بالرصد والتقييم التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مشروع مبادئ توجيهية لتقييمات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
123. Le GCMP poursuit ses travaux sur le contrôle et l'évaluation, la justification comptable de l'aide et les systèmes d'audit de gestion, ainsi que les locaux et les services communs. | UN | ١٢٣ - ويواصل الفريق الاستشاري عمله فيما يتعلق بالرصد والتقييم )الفقرة ٣٣(، والمساعدة على وضع نظم المساءلة والرقابة الادارية وأماكن العمل والخدمات المشتركة. |
Les activités de création de capacités ont également indiqué l'existence de certains problèmes méthodologiques soulevés par le contrôle et l'évaluation des programmes. | UN | 60 - وأشارت أنشطة بناء القدرات أيضا إلى بعض المسائل المنهجية المتعلقة بالبرامج والرصد والتقييم. |
Nous apprécierions toutefois que l'on nous donne quelques éclaircissements quant à la façon dont il sera fait rapport aux États Membres sur les programmes du compte pour le développement et dont la planification des programmes, le contrôle, et l'évaluation seront gérés. | UN | بيد أننا نرحب بمزيد من التوضيحات بشأن طريقة رفع التقارير إلى الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بحساب التنمية وطريقة معالجة البرمجة والرصد والتقييم. |
Par ailleurs, un ensemble de nouvelles directives pour le contrôle et l'évaluation seront testées sur le terrain. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سيجري مبدئيا اختبار مجموعة جديدة من المبادئ التوجيهية للرصد والتقييم. |
Elles régissent la planification, la programmation, le contrôle et l'évaluation des activités de l'Organisation des Nations Unies, sauf dans les cas où l'Assemblée générale en aura décidé autrement et sauf dérogation expressément autorisée par le Secrétaire général. | UN | وهي تنظم تخطيط وبرمجة ومراقبة وتقييم أنشطة الأمم المتحدة، باستثناء ما يمكن أن تشترطه الجمعية العامة خلافا لذلك أو ما يستثنيه الأمين العام بصورة محددة. |
11. Le passage d'un système à l'autre exigera aussi un système fiable d'information pour le contrôle et l'évaluation de la transition et de ses résultats. | UN | ١١ - وسوف يقتضي التحول أيضا نظام معلومات يمكن الاعتماد عليه ﻷغراض مراقبة وتقييم عملية التحول ونتائجها. |
Renforcer les systèmes informatiques, le contrôle et l'évaluation ainsi que la qualité des services dans le secteur de la santé; | UN | تعزيز نظم المعلومات الصحية والرقابة والتقييم ونظم جودة الخدمات؛ |
En ce qui concerne le contrôle et l'évaluation, le rapport aurait effectivement dû aborder ces questions, mais on pouvait toutefois trouver dans le rapport du Secrétaire général au Conseil économique et social un exposé détaillé de ce qui avait été fait pour essayer d'uniformiser les opérations des organismes du réseau dans ces domaines. | UN | وأعرب عن أسفه لعدم ورود إشارة خاصة إلى التقييم والرصد لكنه أوضح أنه أحزر بعض التقدم فيما يتعلق بتنسيق التقييم والرصد فيما بين مؤسسات اﻷمم المتحدة. وقال إن بيانا مفصلا بشأن التقدم المحرز في هذه المجالات أدرج في تقرير اﻷمين العام المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |