le Coordonnateur de haut niveau, l'Ambassadeur Yuli Vorontsov, ne sait ni où ils sont ni s'ils ont été retrouvés. | UN | وليس لدى المنسق الرفيع المستوى أية معلومات عن مكان وجودها ولا ما إذا كان قد عُثر عليها قط. |
le Coordonnateur de haut niveau a été témoin du transfert. | UN | وشهد المنسق الرفيع المستوى عملية النقل بين الطرفين. |
Les membres du Conseil réaffirment leur appui constant aux importants travaux menés par le Coordonnateur de haut niveau. | UN | ويكرر أعضاء المجلس الإعراب عن دعمهم المتواصل للعمل الهام الذي يضطلع به المنسق الرفيع المستوى. |
Toutefois, l'Iraq n'a pas accepté de coopérer avec le Coordonnateur de haut niveau que j'ai nommé pour suivre ces questions, et le problème n'est toujours pas réglé. | UN | هذا ولم يوافق العراق على التعاون مع المنسق الرفيع المستوى الذي عينته لمعالجة هذه القضايا. وما زالت المسألة بغير حل. |
le Coordonnateur de haut niveau devra donc intensifier ses activités dans la période à venir. | UN | ولذلك، فإن الفترة المقبلة ستطلب مزيدا من الأنشطة المكثفة من جانب المنسق رفيع المستوى. |
le Coordonnateur de haut niveau désigné par le Secrétaire général, l'Ambassadeur Yuli Vorontsov, a fait un exposé sur cette question. | UN | واستمعوا أيضا إلى إحاطة بشأن المسألة من السفير يولي فورنتسوف، المنسق الرفيع المستوى الذي عيَّنـه الأمين العام. |
Ils soutenaient de manière unanime le Coordonnateur de haut niveau dans ses travaux et dans les efforts qu'il déploierait à l'avenir. | UN | وأعرب أعضاء المجلس بالإجماع عن تأييدهم لعمل المنسق الرفيع المستوى ولما سيبذله من جهود في المستقبل. |
M. Khatib a également fait observer que son gouvernement était disposé à aider le Coordonnateur de haut niveau à mener à bien sa mission. | UN | كما أشار وزير الخارجية السيد الخطيب إلى أن حكومة الأردن مستعدة لمساعدة المنسق الرفيع المستوى في مهمته. |
Les délégations qui se sont exprimées ont salué les efforts menés par le Coordonnateur de haut niveau. | UN | وأثنت الوفود التي تحدثت أمام المجلس على المنسق الرفيع المستوى لما بذله من جهود. |
le Coordonnateur de haut niveau continuera de travailler en consultation étroite avec la Commission et les Gouvernements koweïtien et iraquien. | UN | وسوف يواصل المنسق الرفيع المستوى العمل في تواصل وثيق مع اللجنة وحكومتي الكويت والعراق. |
le Coordonnateur de haut niveau continuera d'œuvrer, en contact étroit avec la Commission et avec les Gouvernements koweïtien et iraquien. | UN | وسوف يواصل المنسق الرفيع المستوى التعاون عن كثب مع اللجنة ومع حكومتي الكويت والعراق. |
Le Koweït était prêt à coopérer avec le Coordonnateur de haut niveau et appréciait la position prise par les membres du Conseil de sécurité. | UN | وتتطلع الكويت إلى التعاون مع المنسق الرفيع المستوى وتعرب عن تقديرها للموقف الذي اتخذه أعضاء مجلس الأمن. |
Le Conseil a exprimé son soutien sans réserve pour le travail et la mission accomplie par le Coordonnateur de haut niveau. | UN | وأعرب مجلس الأمن عن دعمه التام لأعمال المنسق الرفيع المستوى ولمهامه. |
Lors de ses rencontres, le Coordonnateur de haut niveau a demandé à toutes les parties d'intensifier les recherches. | UN | وقد أهاب المنسق الرفيع المستوى في اتصالاته بجميع الأطراف بأن تكثف البحث عن المحفوظات. |
Il a assuré le Coordonnateur de haut niveau que son Gouvernement continuerait de coopérer avec lui et avec le Gouvernement koweïtien à cet égard et leur remettrait sans délai les documents qui seraient retrouvés dans l'avenir. | UN | وأكد السيد غراي للسفير فورونتسوف أن حكومته ستواصل التعاون مع المنسق الرفيع المستوى وحكومة الكويت في هذا الشأن، وأنها ستعجل من عودة المستندات التي تكتشف خلال عمليات البحث التي تجرى مستقبلا. |
le Coordonnateur de haut niveau s'est ensuite entretenu avec le Sous-Secrétaire d'État aux affaires américaines et asiatiques. | UN | وعقد المنسق الرفيع المستوى بعد ذلك اجتماعا مع كاتب الدولة المساعد للشؤون الأمريكية والآسيوية. |
le Coordonnateur de haut niveau a présenté le rapport trimestriel du Secrétaire général sur la question. | UN | وعرض المنسق الرفيع المستوى التقرير الفصلي للأمين العام بشأن هذا البند. |
La question des ressortissants koweïtiens disparus a été soulevée et il a été demandé à l'Iraq de coordonner les efforts avec le Coordonnateur de haut niveau. | UN | لقد أشير إلى مسألة المفقودين الكويتيين فقد دعا الأمين العام إلى تعاون العراق مع المنسق الرفيع المستوى المعني بموضوع المفقودين الكويتيين. |
L'an dernier, le Coordonnateur de haut niveau du Secrétaire général chargé de cette question a indiqué que des ressortissants koweïtiens saoudiens, indiens, syriens, libanais, iraniens, égyptiens, bahreïnites et omanais et de la Syrie étaient portés disparus, soit plus de 600 personnes. | UN | وفي العام الماضي، أفاد المنسق الرفيع المستوى المعني بهذه المسألة التابع للأمين العام بأن مصائر ما يزيد عن 600 شخص من الرعايا الكويتيين والسعوديين والهنود والسوريين واللبنانيين والإيرانيين والمصريين والبحرينيين والعمانين ما زالت مجهولة. |
le Coordonnateur de haut niveau a également signé le document attestant le transfert. | UN | ووقَّع المنسق رفيع المستوى وثيقة التسليم أيضا. |
De plus, le Gouvernement iraquien persiste également à ne pas coopérer avec le Coordonnateur de haut niveau, l'Ambassadeur Yuli Vorontsov, qui a été chargé par le Secrétaire général de faciliter le rapatriement des détenus et des otages. | UN | كما تصر الحكومة العراقية على عدم تعاونها مع المنسق رفيع المستوى السفير يولي فورنتسوف الذي عينه الأمين العام للعمل على تسهيل عودة هؤلاء الأسرى والمرتهنين. |
À cette fin, mon Représentant spécial et le Coordonnateur de haut niveau continueront d'aider l'Iraq et le Koweït à régler leurs problèmes de longue date. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سيواصل ممثلي الخاص والمنسق الرفيع المستوى كلاهما مساعدة العراق والكويت في الوصول إلى إسدال الستار على هذه القضايا التي طال أمدها. |