par le Coordonnateur général du Frente Farabundo Martí para | UN | اﻷمين العام من المنسق العام لجبهة فارابوندو مارتي |
le Coordonnateur général est en train d'enquêter sur 551 affaires en utilisant des techniques de pointe. | UN | ويجري مكتب المنسق العام تحقيقاته في 551 حالة باستخدام تكنولوجيات متقدمة. |
Le comité technique du projet est présidé par le Coordonnateur général du projet et composé des coordonnateurs régionaux et des coordonnateurs nationaux ainsi que des experts pertinents. | UN | يترأس هذه اللجنة المنسق العام للمشروع وتتألف اللجنة من المنسقين الإقليميين والوطنيين والخبراء المعنيين. |
Du 8 au 21 mars 2001, le Coordonnateur général de l'Association a assisté à une réunion de la Commission de la condition de la femme de l'ONU à New York. | UN | وفي الفترة من 8 إلى 21 آذار/مارس 2001، حضرت المنسقة العامة للرابطة اجتماعا عقدته الأمم المتحدة بشأن لجنة وضع المرأة في نيويورك. |
C'est le seul organe qui est habilité à élire les membres du Conseil exécutif et le Coordonnateur général, dont le mandat est défini par les présents statuts. | UN | وتتمتع وحدها بالاختصاص الحصري لانتخاب أعضاء المجلس التنفيذي والمنسق العام الذي تتحدد ولايته في النظام الداخلي الحالي. |
Du 7 au 13 juin 2002, le Coordonnateur général de l'Association a été appuyé pour assister à la deuxième Conférence internationale sur le thème de l'hygiène du milieu et de la santé des enfants à l'hôtel Marriot Wadman, à Washington. | UN | وفي الفترة من 7 إلى 13 حزيران/يونيه 2002، كُلفت المنسقة العامة للرابطة بحضور المؤتمر الثاني للصحة البيئية للطفل، وهو مؤتمر دولي عقد في فندق ماريوت وادمن في واشنطن العاصمة. |
le Coordonnateur général des États-Unis pour la sécurité, William Ward, a aidé activement la réforme du secteur de la sécurité palestinien, et s'est occupé aussi de la coordination de la sécurité pour préparer le retrait israélien. | UN | ونشط منسق شؤون الأمن التابع للولايات المتحدة، الجنرال ويليام وورد، للمساعدة في إصلاح القطاع الأمني الفلسطيني، وقد وجه اهتمامه إلى التنسيق الأمني في إطار الإعداد للانسحاب الإسرائيلي. |
Pour nous aussi, le Conseil devrait continuer d'être le Coordonnateur général de toutes les activités de développement, y compris des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | كما نرى أن يظل المجلس هو المنسق العام لجميع الأنشطة الإنمائية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
Entrevue avec le Coordonnateur général du Comité national suprême des droits de l'homme, M. Kaled Ismail Al—Akwa'a | UN | اجتماع مع المنسق العام للجنة الوطنية العليا لحقوق اﻹنسان، السيد خالد اسماعيل اﻷكوع |
D'autres procédures administratives qu'il a été recommandé d'entamer visaient le Coordonnateur général de la sécurité publique de l'État, le médecin légiste du Bureau du Procureur de l'État intervenu dans les faits et le Chef d'État major du service de la coordination générale de la sécurité publique de l'État. | UN | ودعت التوصية أيضاً إلى إقامة دعوى إدارية ضد المنسق العام للأمن العام بالولاية، والطبيب الشرعي التابع لإدارة المدعي العام للولاية المتورط في الحالة ورئيس موظفي مكتب المنسق العام للأمن العام بالولاية. |
Les recommandations prévoyant la réouverture du Bureau du Procureur spécial pour les mouvements sociaux et politiques du passé n'ont pas été suivies, les affaires étant désormais prises en charge par le Coordonnateur général. | UN | ولم يجر الالتفات إلى التوصيات المتعلقة بإعادة فتح مكتب المدعي الخاص المعني بالحركات الاجتماعية والقانونية التي حدثت في الماضي، نظرا إلى أن هذه الحالات تعالج الآن في مكتب المنسق العام. |
le Coordonnateur général est élu par l'Assemblée générale pour une durée de quatre ans et est rééligible. | UN | 1 - تنتخب الجمعية العامة المنسق العام لمدة أربع سنوات يجوز تمديدها. |
Le 24 novembre, le Coordonnateur général du CICR, M. Balthasar Staehelin, est arrivé au Koweït en provenance de Bagdad où il avait discuté des moyens de résoudre la question des personnes disparues. | UN | 33 - وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر، وصل المنسق العام للجنة الصليب الأحمر الدولية، السيد بالتازار ستيهيلن، إلى الكويت حيث أجرى مباحثات بشأن سبل حل مسألة المفقودين. |
Le Brésil opère dans un cadre bilatéral, mais également multilatéral à travers les sommets Amérique latine-Afrique, dont il est le Coordonnateur général (pour la partie Amérique latine). | UN | ولا تعمل البرازيل على صعيد ثنائي فحسب، بل تعمل أيضا على أساس متعدد الأطراف من خلال مؤتمرات القمة المشتركة بين أمريكا الجنوبية وأفريقيا، حيث تضطلع بدور المنسق العام من جانب أمريكا الجنوبية. |
Le Conseil ministériel a également passé en revue le processus de négociations et de discussions avec les États et les groupements économiques et a écouté un rapport sur cette question, présenté par le Coordonnateur général des négociations. Le Conseil a publié une directive concernant des consultations sur une déclaration de principe pour la coopération commune entre ses membres et l'Association européenne de libre-échange (AELE). | UN | كما استعرض المجلس الوزاري مسيرة المفاوضات والحوار مع الدول والمجموعات الاقتصادية، واستمع إلى تقرير عنها قدمه المنسق العام للمفاوضات وأصدر توجيهه بإجراء التفاوض حول إعلان مبادئ للتعاون المشترك بين دول المجلس ودول اﻹفتا. |
le Coordonnateur général | UN | المنسق العام عضواً |
En ce qui concerne la question soulevée par la délégation des États-Unis, le Coordonnateur général tient à faire observer aux membres du Comité que l'organisation a suivi la même procédure pour accréditer Mme Elena Bonavita à la cinquante-neuvième session de la Commission des droits de l'homme en qualité de spécialiste des questions autochtones. | UN | 10 - فيما يتعلق بالمسألة التي أثارها وفد الولايات المتحدة، يهم المنسق العام أن ينبه أعضاء اللجنة إلى أن المنظمة اتبعت نفس الإجراءات لاعتماد مشاركة السيدة إلينا بونافيتا في الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، بوصفها باحثة في شؤون السكان الأصليين. |
le Coordonnateur général est le représentant exécutif international du Mouvement auprès de l'Organisation des Nations Unies et, à ce titre, il participer aux sessions des organes du Conseil économique et social, ainsi qu'aux conférences régionales et internationales relatives aux questions autochtones. | UN | 3 - المنسق العام هو الممثل التنفيذي الدولي للحركة لدى الأمم المتحدة، وعلى هذا الأساس يشارك في دورات هيئاتها وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بالإضافة إلى المؤتمرات الإقليمية والدولية المتصلة بالمسائل المتعلقة بالشعوب الأصلية. |
le Coordonnateur général prépare et présente à l'Assemblée générale du Mouvement le rapport de ses activités et ses recommandations concernant la promotion et la protection des droits des peuples autochtones et leur participation effective à la vie économique, sociale et culturelle. | UN | 5 - يقوم المنسق العام بإعداد تقرير عن أنشطة الحركة وتوصياتها فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية ومشاركتها الفعالة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ويقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة. |
98. Le SousComité permanent, qui est présidé par le Coordonnateur général du Comité national suprême et qui compte parmi ses membres deux représentants permanents des départements susmentionnés, est un organe exécutif dont la composition est arrêtée par le Président du Comité national suprême, lequel est doté d'un secrétariat technique chargé d'organiser ses activités et d'en assurer le suivi. | UN | 98- يترأس المنسق العام للجنة الوطنية العليا اللجنة الفرعية الدائمة التي تضم في عضويتها مندوبين دائمين عن الجهات السالفة الذكر. وهي لجنة تنفيذية يصدر بتشكيلها قرار من رئيس اللجنة الوطنية العليا. وللجنة الوطنية العليا سكرتارية فنية تتولى تنظيم ومتابعة مهامها وأنشطتها. |
Du 29 janvier au 2 février 2001, le Coordonnateur général de l'Association, accompagné du Président du Mudum Youth Group et de la secrétaire du Foya Women's Group, a assisté à la deuxième réunion préparatoire du Sommet mondial pour les enfants à New York (UNICEF). | UN | وفي الفترة من 29 كانون الثاني/يناير إلى 2 شباط/فبراير 2001 ، حضرت المنسقة العامة للرابطة، بصحبة رئيس مجموعة مودوم للشباب وأمينة مجموعة فويا النسوية، الاجتماع التحضيري الثاني لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، الذي عقد في نيويورك (اليونيسيف). |
Appréciant l'initiative prise par le Président de la BID, en consultation avec le Ministre malaisien de la science, de la technologie et de l'innovation, le Coordonnateur général du COMSTECH et le Secrétaire général de l'OCI d'appeler à la mise en place d'un groupe consultatif pour la mise en application du Programme de récolte précoce, | UN | وإذ يقدر مبادرة رئيس البنك الإسلامي بالتشاور مع وزير العلوم والتكنولوجيا والابتكار في ماليزيا والمنسق العام للكومستيك والأمين العام للمنظمة، للدعوة لإنشاء فريق استشاري لتنفيذ برنامج الحصاد المبكر، |
Du 22 au 27 février 2002, le Coordonnateur général de l'Association a été parrainé pour assister à la réunion sous-régionale africaine sur les droits culturels et traditionnels des personnes de descendance africaine à Gaborone (Botswana), organisée par l'équipe du projet < < Populations autochtones > > du Haut Commissariat aux droits de l'homme à Genève. | UN | وفي الفترة من 22 إلى 27 شباط/فبراير 2002، كُلفت المنسقة العامة للرابطة بحضور الاجتماع الأفريقي دون الإقليمي الخاص بالحقوق الثقافية والموروثة للشعوب المنحدرة من أصل أفريقي، الذي انعقد في غابورون ببوتسوانا، ونظمه الفريق المعني بالمشاريع المخصصة للشعوب الأصلية التابع لمفوضية حقوق الإنسان في جنيف. |
Un rapport indépendant récent de Strategic Assessments Initiative, rédigé en collaboration étroite avec le Coordonnateur général des États-Unis pour la sécurité, William Ward, et en consultation avec les hauts responsables palestiniens de la sécurité, estimait que les services de sécurité palestiniens demeuraient divisés, sans vigueur, surchargés de personnel, sans enthousiasme et insuffisamment armés. | UN | 13 - وجاء في تقرير مستقل أعدته مؤخرا منظمة " مبادرة التقييمات الاستراتيجية " في ظل تعاون وثيق مع منسق شؤون الأمن التابع للولايات المتحدة، الجنرال ويليام وورد، وبالتشاور مع كبار المسؤولين الأمنيين الفلسطينيين، أن أجهزة الأمن الفلسطينية لا تزال متفرقة، وضعيفة، ومكتظة بالموظفين الزائدين عن الحاجة، وتفتقر إلى الحماس وينقصها، السلاح. |