ويكيبيديا

    "le coordonnateur national" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنسق الوطني
        
    • جهة الاتصال الوطنية
        
    • المنسِّق الوطني
        
    22. le coordonnateur national pour l'article 6 de la Guinée-Bissau a brièvement présenté les activités de sensibilisation engagées dans son pays. UN 22- قدم المنسق الوطني المعني بالمادة 6 في غينيا - بيساو عرضاً موجزاً لأنشطة توعية الجمهور في بلده.
    Le Directeur du Bureau est le coordonnateur national de la lutte contre la traite des êtres humains; UN ويتولى رئاسة المكتب المنسق الوطني لمكافحة الاتجار بالبشر؛
    le coordonnateur national du programme pour la jeunesse a représenté la Mexfam lors de cette réunion. UN مَثَّل المنسق الوطني لبرنامج الشباب ميكسفام في هذا الاجتماع.
    :: Coopérer avec le coordonnateur national et le coordonnateur régional pour établir le plan annuel du projet; UN :: التعاون مع المنسق الوطني والمنسق الإقليمي في إعداد الخطة السنوية للمشروع.
    Le PNDDR sera le coordonnateur national de ce projet. UN وسيضطلع البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بدور المنسق الوطني لهذا المشروع
    À Nevis, le coordonnateur national des secours en cas de catastrophe a signalé que le cyclone avait fait des blessés mais aucun mort. UN ٦ - وفــي نيفيس، أبلغ المنسق الوطني لحالات الكوارث عن وقوع إصابات ولكنه لم يبلغ عن وقوع أي وفيات.
    À Nevis, le coordonnateur national des secours en cas de catastrophe a signalé que le cyclone avait fait des blessés mais aucun mort. UN ٨ - وفي نيفيس، أفاد المنسق الوطني لحالات الكوارث بأنه قد حدثت إصابات ولكن لم تحدث وفيات.
    Elle a déclaré que le coordonnateur national faisait rapport annuellement au Gouvernement et à l'Assemblée nationale sur les mesures de prévention et l'aide apportée à toutes les victimes de la traite. UN وأكد الوفد على أن المنسق الوطني يرفع تقريرا سنويا إلى الحكومة وإلى الجمعية الوطنية بشأن التدابير الوقائية والمساعدة المقدمة لضحايا الاتجار.
    Des programmes de sensibilisation et de formation avaient été mis en place, en coopération avec le coordonnateur national de la lutte contre la traite des personnes, le bureau du Procureur et des organisations non gouvernementales, et des refuges avaient été établis. UN وقد بدأ العمل ببرامج للتوعية والتدريب، بالتعاون مع مكتب المنسق الوطني لمكافحة الاتجار بالبشر ومكتب المدعي العام ومنظمات غير حكومية، فضلا عن البيوت الآمنة.
    :: Proposer le plan d'action global et annuel du projet pour chacun État de la région, en coordination avec le coordonnateur national du projet, à l'intention du coordonnateur général du projet; UN :: اقتراح خطة عمل المشروع العامة والسنوية في كل دولة مشاركة في الإقليم وذلك بالتعاون مع المنسق الوطني للمشروع وعرضها على المنسق العام للمشروع.
    le coordonnateur national de la réforme a été chargé de piloter les initiatives issues de ces examens, avec l'appui de la Commission européenne, des donateurs internationaux et du Bureau du Haut Représentant. UN وقد كلف المنسق الوطني لإصلاح الإدارة العامة، بدعم من المفوضية الأوروبية والمانحين الدوليين ومكتب الممثل السامي، الإشراف علي عملية المتابعة.
    Lorsqu'il est chargé d'une enquête, le coordonnateur national dirige sous tous ses aspects le travail des différents services de police concernés. UN ويشمل بيان المهام الموكولة إلى المنسق الوطني الإشراف العام على التحقيقات وسلطة إدارة جميع جوانب عمل الشرطة في كل منطقة عمل للشرطة يحتمل أن تتأثر.
    Au cours de la partie II, le coordonnateur national pour l'article 6 de la GuinéeBissau a présenté les activités de sensibilisation du public menées dans son pays. UN ففي الجلسة الثانية، عرض المنسق الوطني المعني بالمادة 6 في غينيا - بيساو أنشطة توعية الجمهور في بلده.
    le coordonnateur national pour la défense des droits de l'homme réunit les institutions civiles qui travaillent pour la défense, la promotion, l'enseignement et la diffusion des droits de l'homme au Pérou. UN المنسق الوطني لحقوق الإنسان هو مؤسسة تضم مؤسسات المجتمع المدني العاملة في مجالات الدعوة والترويج والتعليم والنشر فيما يتعلق بحقوق الإنسان في بيرو.
    La vacance du pouvoir au Liban a toutefois empêché tout progrès en ce qui concerne l'adoption d'une stratégie nationale globale de gestion des frontières s'appuyant sur le projet élaboré par le coordonnateur national en 2010. UN غير أن عدم وجود حكومة في لبنان حال دون إحراز تقدم في اعتماد استراتيجية وطنية شاملة لإدارة الحدود على أساس مشروع الاستراتيجية الذي وضعه المنسق الوطني في عام 2010.
    le coordonnateur national d’Amnesty International USA a fait observer qu’à la différence des criminels, les immigrants dont la demande d’asile a été rejetée ne bénéficient pas de droits constitutionnels et par conséquent ne peuvent prétendre au bénéfice d’un défenseur commis d’office. UN وأشار المنسق الوطني لمنظمة العفو الدولية في الولايات المتحدة إلى أن المهاجرين الذين ردت مطالب اللجوء التي قدموها هم، على خلاف المجرمين، لا يملكون أي حق دستوري ولا ضامن، تبعاً لذلك، في حصولهم على محام.
    24. Les participants sont convenus que le coordonnateur national (ou son/sa suppléant(e)) de chacun des pays participants devrait assister à la reprise de la session. UN واتفق الاجتماع على أن يحضر الدورة المستأنفة للاجتماع المنسق الوطني (أو مناوبه) لكل بلد مشارك.
    16. Ensuite a eu lieu une réunion parallèle organisée par l'AYICC et le collectif YOUNGO et animée par le coordonnateur national de l'organisation gambienne < < Children for Children > > . UN 16- واستمرت حلقة العمل بحدث مواز نظمته مبادرة الشباب الأفريقي ويونغو وأداره المنسق الوطني لمنظمة أطفال من أجل الأطفال في غامبيا.
    le coordonnateur national nommé en mars pour superviser l'élaboration de cette stratégie a soumis un projet au Premier Ministre en août. UN وقدم المنسق الوطني الذي عُيِّن في آذار/مارس للإشراف على وضع هذه الاستراتيجية مشروع استراتيجية إلى رئيس الوزراء في آب/أغسطس.
    501. La Direction générale de l'innovation et de l'élaboration des programmes est à présent le coordonnateur national dans le cadre du Programme mondial d'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN 501- وفي سياق البرنامج العالمي لتعليم حقوق الإنسان، تمثل " Direcção-Geral da Inovação e do Desenvolvimento Curricular " البرتغالية جهة الاتصال الوطنية الآن.
    le coordonnateur national s'est également employé à mobiliser les ONG. UN وكان إشراك المنظمات غير الحكومية أيضا محور تركيز رئيسي عُني به المنسِّق الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد