ويكيبيديا

    "le coordonnateur résident des nations unies" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنسق المقيم للأمم المتحدة
        
    • منسق الأمم المتحدة المقيم
        
    • والمنسق المقيم للأمم المتحدة
        
    • ومنسق الأمم المتحدة المقيم
        
    • المنسق المقيم التابع للأمم المتحدة
        
    • الممثل المقيم للأمم المتحدة
        
    • به المنسق المقيم لﻷمم المتحدة
        
    • لمنسق الأمم المتحدة المقيم
        
    • من منسق اﻷمم المتحدة المقيم
        
    • منسّق الأمم المتحدة المقيم
        
    le Coordonnateur résident des Nations Unies a été chargé de mobiliser les entités des Nations Unies compétentes et de promouvoir la prise en charge du processus par les pays. UN وكلف المنسق المقيم للأمم المتحدة بتعبئة جهود كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة وتعزيز الملكية الوطنية للعملية.
    le Coordonnateur résident des Nations Unies a été chargé de mobiliser les entités des Nations Unies compétentes et de promouvoir la prise en charge du processus par les pays. UN وكلف المنسق المقيم للأمم المتحدة بتعبئة جهود كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة وتعزيز الملكية الوطنية للعملية.
    le Coordonnateur résident des Nations Unies au Kenya a également pris la parole à la réunion. UN وتوجه منسق الأمم المتحدة المقيم في كينيا أيضاً بكلمة إلى الاجتماع.
    Le Conseiller principal et son équipe travailleront sous la houlette de mon Représentant spécial en étroite coordination avec le Coordonnateur résident des Nations Unies en Guinée. UN وسيعمل المستشار وفريق الدعم التابع له في ظل سلطة ممثلي الخاص، وبالتنسيق الوثيق مع منسق الأمم المتحدة المقيم في غينيا.
    Le Ministre de l'économie et le Ministre adjoint des affaires étrangères du Bélarus et le Coordonnateur résident des Nations Unies dans le pays ont participé à la manifestation. UN وشارك في هذا النشاط وزير الاقتصاد ونائب وزير الشؤون الخارجية والمنسق المقيم للأمم المتحدة في بيلاروس.
    Le Ministre de l'industrie et du commerce du Rwanda et le Coordonnateur résident des Nations Unies au Rwanda y ont participé. UN وشارك في الدورة وزير الصناعة والتجارة في رواندا ومنسق الأمم المتحدة المقيم في رواندا.
    Cette personne est souvent le Coordonnateur résident des Nations Unies. UN وغالباً ما يكون هذا الموظف هو نفس الشخص الذي يُعين بوصفه المنسق المقيم للأمم المتحدة.
    le Coordonnateur résident des Nations Unies (Signé) William Paton UN وزير الخارجية المساعد المنسق المقيم للأمم المتحدة
    La collaboration du Bureau avec le Coordonnateur résident des Nations Unies et avec l'équipe des Nations Unies dans le pays s'est renforcée. UN وقد تم تمتين علاقات المكتب مع المنسق المقيم للأمم المتحدة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    Un des aspects de ce plan est qu'il prévoit une coopération étroite avec l'UNICEF et le Coordonnateur résident des Nations Unies. UN ومن ملامح تلك الخطة أنها تتوخى تعاوناً وثيقاً مع اليونيسيف ومع المنسق المقيم للأمم المتحدة.
    Tous les documents y afférents ont été communiqués au mouvement rebelle par le Coordonnateur résident des Nations Unies au Soudan. UN وقد سُلّمت جميع هذه الوثائق إلى حركة التمرد عبر المنسق المقيم للأمم المتحدة في السودان.
    le Coordonnateur résident des Nations Unies au Mozambique a mis l'accent sur les résultats obtenus et les difficultés rencontrées dans ce pays à cet égard. UN وركز المنسق المقيم للأمم المتحدة في موزامبيق على المنجزات والتحديات في موزامبيق فيما يتعلق التنسيق في ممارسات الأعمال.
    Le Coordonnateur spécial adjoint, qui est également le Coordonnateur résident des Nations Unies, est chargé de la planification et de la coordination des activités de développement des Nations Unies au Liban. UN أما نائب المنسق الخاص، وهو أيضاً منسق الأمم المتحدة المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية، فهو مسؤول عن التخطيط لجهود الأمم المتحدة الإنمائية والإنسانية وتنسيقها في لبنان.
    La réunion était présidée par le Ministre des affaires étrangères et de la coopération, qui était accompagné par le Coordonnateur résident des Nations Unies. UN وترأس هذا الاجتماع وزير الشؤون الخارجية والتعاون، وصحبه أيضا منسق الأمم المتحدة المقيم.
    Dans les pays touchés par des déplacements internes, le Coordonnateur résident des Nations Unies est le fonctionnaire responsable. UN ففي البلدان المتأثرة بالتشرد الداخلي يكون منسق الأمم المتحدة المقيم هو المسؤول الرسمي.
    Le Directeur du bureau d'Erevan de l'organisation collabore périodiquement avec le Coordonnateur résident des Nations Unies en Arménie. UN يتعاون مدير مكتب الجمعية في يريفان بانتظام مع منسق الأمم المتحدة المقيم في أرمينيا.
    48. le Coordonnateur résident des Nations Unies joue un rôle primordial dans la coordination de l'aide internationale. UN 48 - يؤدي منسق الأمم المتحدة المقيم/منسق الشؤون الإنسانية دوراً رئيسياً في تنسيق المساعدات الدولية.
    Il reste en contact avec le Coordonnateur résident des Nations Unies pour suivre la situation et se rendre au Togo avant les élections législatives. UN ولا يزال على اتصال مع منسق الأمم المتحدة المقيم لرصد الحالة وسيقوم بزيارة توغو قبل الانتخابات التشريعية.
    Dans ce cadre, des journalistes et des représentants d'ONG ont été invités à une cérémonie coprésidée par le Ministère, le Coordonnateur résident des Nations Unies et le Directeur du Centre. UN وفي هذا الإطار، وجهت الدعوة إلى صحفيين وممثلي منظمات غير حكومية لحضور احتفال شارك في رئاسته كل من الوزارة والمنسق المقيم للأمم المتحدة ومدير المركز.
    Le Groupe des Nations Unies pour le développement et le Coordonnateur résident des Nations Unies ont un rôle essentiel à jouer en la matière. UN ولكل من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومنسق الأمم المتحدة المقيم دور حاسم يؤديانه في هذا الميدان.
    Pour garantir une étroite collaboration entre les organismes résidents et la Mission et la complémentarité de leurs travaux, l'Assemblée générale, par sa résolution 54/193, a recommandé que le Coordonnateur résident des Nations Unies continue d'exercer les fonctions d'adjoint du Représentant du Secrétaire général/chef de la MICAH. UN ومن أجل كفالة التعاون الوثيق والتكامل بين الوكالات المقيمة والبعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي، طلبت الجمعية العامة، في قرارها 54/193، إلى المنسق المقيم التابع للأمم المتحدة أن يواصل قيامه بدور نائب ممثل الأمين العام/رئيس البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي.
    La recommandation du Groupe de haut niveau d'instituer un cadre de responsabilité clair pour le Coordonnateur résident des Nations Unies est importante. UN وتوصية الفريق بوضع إطار واضح لمساءلة الممثل المقيم للأمم المتحدة توصية هامة.
    112. Une délégation a souligné que le Coordonnateur résident des Nations Unies au Tchad jouait un rôle d'animateur important et demandé au PNUD de renforcer son aide dans les domaines de l'éducation civique et de la réintégration des militaires démobilisés dans le pays. UN ١١٢ - ركز أحد الوفود على الدور القيادي المهم الذي يضطلع به المنسق المقيم لﻷمم المتحدة في تشاد. وطلب الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تعزيز المساعدة التي يقدمها في مجالي التربية المدنية وإعادة الموظفين العسكريين المسرحين في هذا البلد الى الاندماج في المجتمع.
    4. Le Rapporteur spécial tient également à remercier le Coordonnateur résident des Nations Unies, ainsi que ses collaborateurs, d'avoir organisé son séjour avec efficacité. UN 4- ويود المقرر الخاص أن يعرب كذلك عن تقديره لمنسق الأمم المتحدة المقيم وموظفيه على تنظيمهم الفعال لهذه الزيارة.
    le Coordonnateur résident des Nations Unies au Zimbabwe, le représentant de l'UNICEF en Chine et en Mongolie, le Directeur de pays du FNUAP au Nigéria et le représentant du PAM en Éthiopie ont fait des déclarations liminaires. UN وقد أدلى ببيانات استهلالية كل من منسق اﻷمم المتحدة المقيم في زمبابوي، وممثل منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في الصين ومنغوليا، والمدير القطري لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في نيجيريا، وممثل برنامج اﻷغذية العالمي في اثيوبيا.
    Il s'est aussi efforcé, en collaboration avec les agences, fonds et programmes des Nations Unies de développer ses activités d'édification de la paix, et se concerte à cette fin avec le Coordonnateur résident des Nations Unies pour la Somalie à propos des préparatifs d'une grande mission d'édification de la paix dans le pays. UN وقد سعى هذا المكتب أيضا، بالتعاون مع غيره من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، إلى تطوير أنشطته الخاصة ببناء السلام وراح ينسّق في هذا الصدد، مع منسّق الأمم المتحدة المقيم للصومال، الأنشطة التحضيرية لبعثة شاملة لبناء السلام في الصومال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد