ويكيبيديا

    "le coordonnateur résident du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنسق المقيم لبرنامج
        
    • المنسق المقيم للبرنامج
        
    Il conviendrait de maintenir l'excellent arrangement selon lequel le coordonnateur résident du PNUD est l'adjoint de mon Représentant. UN ويتعين أيضا مواصلة الترتيب الممتاز الحالي الذي يقوم بموجبه المنسق المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدور النائب لممثلي.
    le coordonnateur résident du PNUD a été désigné coordonnateur de l'action humanitaire pour Haïti. UN وعين المنسق المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي منسقا للشؤون الإنسانية في هايتي.
    Enfin, la représentante de la France demande sur quels critères on se fondera à l'avenir pour nommer le coordonnateur résident du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وأخيرا، ما هي المعايير التي سيسترشد بها في المستقبل في التعيينات لمنصب المنسق المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    À défaut, le coordonnateur résident du Programme des Nations Unies pour le développement pourrait assumer ces fonctions, dont il faudrait cependant bien faire ressortir la spécificité foncière. UN وفي غياب ذلك المسؤول، يتولى المنسق المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تلك المهام، ولكن يجب توضيح الطابع المختلف جدا لتلك المهمة.
    Les activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement sont coordonnées par le coordonnateur résident du PNUD. UN ويتولى المنسق المقيم للبرنامج اﻹنمائي مهمة تنسيق ما تقوم به اﻷمم المتحدة من أنشطة تنفيذية من أجل التنمية.
    À partir de novembre 1995, le coordonnateur résident du PNUD a pris la relève du Coordonnateur pour l'aide humanitaire. UN واعتبارا من تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، اضطلع المنسق المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمسؤوليات منسق الشؤون اﻹنسانية.
    Aux niveaux régional et national, le coordonnateur résident du PNUD se voit confier un plus grand rôle dans la coordination des activités liées à la science et à la technique. UN وعلى الصعيدين الاقليمي والوطني، يولى اهتمام متزايد لدور المنسق المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تنسيق اﻷنشطة المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا.
    Il entretient des liens plus étroits avec le coordonnateur résident du PNUD, notamment s'agissant du programme de désarmement, de démobilisation et d'insertion. UN وعزز المكتب علاقاته مع المنسق المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وخصوصا في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    124. L'Administrateur assistant et le Directeur du Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique et le Représentant résident et le coordonnateur résident du PNUD ont répondu aux déclarations des délégations. UN ١٢٤ - ورد على بيانات الوفود مساعد مدير البرنامج، مدير المكتب اﻹقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ والممثل المقيم، المنسق المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Le Représentant résident et le coordonnateur résident du PNUD ont rassuré les membres du Conseil que le choix et le recrutement, à tous les niveaux, des effectifs travaillant sur les projets consacrés à la poursuite de l'Initiative se faisaient conformément aux procédures de recrutement du PNUD et de l'Organisation des Nations Unies. UN وأكد الممثل المقيم المنسق المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لﻷعضاء أن اختيار موظفي مشاريع مبادرة التنمية البشرية الممددة وتوظيفهم يلتزم بدقة على جميع المستويات بإجراءات التوظيف المتبعة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وفي اﻷمم المتحدة.
    Elle a fait remarquer que le coordonnateur résident du PNUD avait déjà répondu aux questions sur la prévention du VIH/sida. UN ولاحظت أن المنسق المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد قدم جوابا عن التساؤلات المتعلقة بالوقاية من مرض نقص المناعة المكتسب/اﻹيدز.
    le coordonnateur résident du Programme des Nations Unies pour le développement à Fidji a lu un message du Secrétaire général qui est reproduit à l’annexe III. UN ١٥ - وتلا المنسق المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في فيجي رسالة موجهة من اﻷمين العام إلى الحلقة الدراسية، يرد نصها في المرفق الثالث.
    124. L'Administrateur assistant et le Directeur du Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique et le Représentant résident et le coordonnateur résident du PNUD ont répondu aux déclarations des délégations. UN ١٢٤ - ورد على بيانات الوفود مساعد مدير البرنامج، مدير المكتب اﻹقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ والممثل المقيم، المنسق المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Le Représentant résident et le coordonnateur résident du PNUD ont rassuré les membres du Conseil que le choix et le recrutement, à tous les niveaux, des effectifs travaillant sur les projets consacrés à la poursuite de l'Initiative se faisaient conformément aux procédures de recrutement du PNUD et de l'Organisation des Nations Unies. UN وأكد الممثل المقيم المنسق المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لﻷعضاء أن اختيار موظفي مشاريع مبادرة التنمية البشرية الممددة وتوظيفهم يلتزم بدقة على جميع المستويات بإجراءات التوظيف المتبعة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وفي اﻷمم المتحدة.
    Elle a fait remarquer que le coordonnateur résident du PNUD avait déjà répondu aux questions sur la prévention du VIH/sida. UN ولاحظت أن المنسق المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد قدم جوابا عن التساؤلات المتعلقة بالوقاية من مرض نقص المناعة المكتسب/اﻹيدز.
    La Mission serait dirigée par le Représentant spécial du Secrétaire général, secondé par un représentant spécial adjoint qui sera le coordonnateur résident du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) au Timor oriental. UN 13 - سيرأس البعثة الممثل الخاص للأمين العام، يساعده وكيل الممثل الخاص الذي سيكون أيضا المنسق المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تيمور الشرقية.
    La Mission serait dirigée par le Représentant spécial du Secrétaire général, secondé par un représentant spécial adjoint qui serait le coordonnateur résident du Programme des Nations Unies pour le développement au Timor oriental. UN 29 - وسيترأس البعثة الممثل الخاص للأمين العام، يساعده نائب للممثل الخاص يقوم أيضا بمهمة المنسق المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تيمور الشرقية.
    Le 25 août, le coordonnateur résident du PNUD en Mauritanie a informé la MINURSO de la présence de 51 migrants dans le no man's land situé au sud du mur, près du passage frontalier entre Boulanouar au Sahara occidental et Nouadhibou en Mauritanie. UN 44 - وفي 25 آب/أغسطس، أخطر المنسق المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في موريتانيا البعثة بوجود 51 مهاجرا غير شرعي داخل " الأرض الحرام " جنوب الجدار الرملي قرب الحدود بين بولنوار في الصحراء الغربية ونواذيبو في موريتانيا.
    Le 1er septembre, après des entretiens avec le Ministre mauritanien des affaires étrangères sur les récents événements, le coordonnateur résident du PNUD pour la Mauritanie a informé la MINURSO des difficultés humanitaires persistantes dans le territoire du fait de migrants illégaux. UN 45 - وفي 1 أيلول/سبتمبر، وبعد محادثات مع وزير خارجية موريتانيا جرت بشأن الأحداث الجديدة، أبلغ المنسق المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في موريتانيا البعثة بما يطرحه وجود المهاجرين غير الشرعيين في الإقليم من تحديات إنسانية متواصلة.
    À cet égard, il convient de noter qu’en vertu de l’accord conclu entre la MONUT et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), le coordonnateur résident du PNUD fera également fonction de Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour la MONUT. UN وفي هذا الصدد، ينبغي اﻹشارة إلى أنه بموجب الاتفاق الذي تم بين البعثة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، سيقوم أيضا المنسق المقيم للبرنامج بمهام نائب الممثل الخاص لﻷمين العام للبعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد