ويكيبيديا

    "le coordonnateur spécial des nations unies" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منسق الأمم المتحدة الخاص
        
    • المنسق الخاص لﻷمم المتحدة
        
    • ومنسق الأمم المتحدة الخاص
        
    • لمنسق الأمم المتحدة الخاص
        
    • والمنسق الخاص للأمم المتحدة
        
    • بمنسق اﻷمم المتحدة الخاص
        
    • ومكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص
        
    • ممثل الأمم المتحدة الخاص
        
    • قدم المنسق الخاص
        
    • به منسق اﻷمم المتحدة الخاص
        
    • المنسق الخاص للأمين العام
        
    le Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le Liban était présent et a pris la parole. UN وقد حضر منسق الأمم المتحدة الخاص المعني بلبنان أيضا الاجتماع وتكلم أمام الحاضرين.
    Fonds d'affectation spéciale pour le Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés UN الصندوق الاستئماني لمكتب منسق الأمم المتحدة الخاص في الأراضي المحتلة
    Fonds d'affectation spéciale pour le Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés UN الصندوق الاستئماني لمكتب منسق الأمم المتحدة الخاص في الأراضي المحتلة
    Le Comité a également exprimé son appréciation des efforts fournis par le Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés, M. Chinmaya R. Gharekhan, pour mobiliser et coordonner les différents types d’aide fournis par les Nations Unies au peuple palestinien. UN وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها للجهود التي بذلها المنسق الخاص لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة، شينمايار غارخان الذي انتهت مدته، في تعبئة وتنسيق مختلف أشكال المساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة إلى الشعب الفلسطيني.
    Le Secrétaire général et le Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient ont coneamné cet acte de violence. UN وقد أدان العنف كل من الأمين العام ومنسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط.
    Fonds d'affectation spéciale pour le Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés UN الصندوق الاستئماني لمكتب منسق الأمم المتحدة الخاص في الأراضي المحتلة
    Fonds d'affectation spéciale pour le Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés UN الصندوق الاستئماني لمكتب منسق الأمم المتحدة الخاص في الأراضي المحتلة
    Je remercie également le Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient, M. Robert Serry, pour l'exposé qu'il nous a présenté. UN كما أتقدم بالشكر إلى منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط السيد روبرت سيري، على إحاطته الإعلامية.
    Fonds d'affectation spéciale pour le Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés UN الصندوق الاستئماني لمكتب منسق الأمم المتحدة الخاص في الأراضي المحتلة
    Le Comité a noté avec satisfaction le rôle utile que joue le Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient et le Représentant personnel du Secrétaire général auprès de l'Organisation de libération de la Palestine et de l'autorité palestinienne. UN ولاحظت اللجنة مع الارتياح الدور المفيد الذي اضطلع به منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الخاص للأمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية.
    Le 17 septembre, le Conseil a entendu un exposé fait par le Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient, Robert H. Serry. UN في 17 أيلول/سبتمبر، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط، روبرت سيري.
    Un exposé est généralement présenté, soit par le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, soit par le Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient, lors d'une séance publique, et suivi de consultations entre les membres du Conseil. UN وخلال معظم الأشهر، كانت تقدم إحاطة إما من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية أو من منسق الأمم المتحدة الخاص للشرق الأوسط في جلسة علنية، تليها مشاورات بين أعضاء المجلس.
    Les violations les plus récentes ont été décrites par le Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au MoyenOrient, et l'on dispose désormais d'un ensemble de plus en plus important d'éléments prouvant que le terrorisme sioniste, sans précédent dans l'histoire, est un terrorisme politique, intellectuel, raciste, sanglant et systématique. UN كما وصف الانتهاكات الأخيرة منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط؛ وهناك جملة أدلة متزايدة بأن الإرهاب الصهيوني غير المسبوق في التاريخ، سياسي وفكري وعنصري ودموي ومنهجي.
    L'ONUST a également conclu un accord avec le Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires palestiniens occupés pour des locaux de bureaux, du personnel des finances, des services d'achats et un appui médical. UN وهناك أيضا اتفاق بين هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة ومكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط لتوفير أماكن المكاتب وموظفي المالية وخدمات المشتريات والدعم الطبي.
    Nous aimerions également saluer les efforts déployés par le Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés et le rôle important que joue son Bureau en facilitant la coordination du travail des institutions spécialisées de l'ONU, par le biais d'un mécanisme de coordination effective sur le terrain. UN ونود أيضا أن نعبر عن تقديرنا لجهود المنسق الخاص لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة، وللدور اﻷساسي الـــذي يقوم به مكتبه في تسهيل تنسيق عمل وكالات اﻷمم المتحــدة من خلال آلية تنسيق فعالــــة على اﻷرض.
    Elle se félicite en particulier de tout ce que fait le Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés pour coordonner l'assistance des Nations Unies ainsi que les autres formes d'assistance internationale destinées au peuple palestinien. UN ويرحب بوجه خاص بأنشطة المنسق الخاص لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة في ميدان المساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة، وغيرها من الجهات الدولية، إلى الشعب الفلسطيني.
    D'après un rapport établi par le Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés, l'économie palestinienne a perdu 6 milliards de dollars entre 1992 et 1996, essentiellement en raison des bouclages de la Cisjordanie et de la bande de Gaza, qui ont empêché les Palestiniens de se rendre en Israël pour y travailler. UN وطبقا لتقرير أعده المنسق الخاص لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة، خسر الاقتصاد الفلسطيني ٦ بلايين دولار في الفترة من عام ١٩٩٢ إلى ١٩٩٦ ويعود سبب الخسارة على اﻷغلب إلى عمليات اﻹغلاق اﻹسرائيلية للضفة الغربية وقطاع غزة مما حال دون وصول العمال الفلسطينيين إلى أعمالهم في إسرائيل.
    Le Secrétaire général et le Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au MoyenOrient continuent de coopérer avec un large éventail d'acteurs qui promeuvent les initiatives à l'appui du processus. UN ولا زال الأمين العام ومنسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط يواصلان الاشتراك مع مجموعة واسعة من الجهات الفاعلة التي تعزز مبادرات دعم عملية السلام.
    Prenant note de l'importante contribution apportée au processus de paix par le Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient et Représentant personnel du Secrétaire général auprès de l'Organisation de libération de la Palestine et de l'Autorité palestinienne, y compris dans le cadre des activités du Quatuor, UN وإذ تلاحظ الإسهام المهم لمنسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية في عملية السلام، بما في ذلك في إطار أنشطة المجموعة الرباعية،
    Par ailleurs, le Bureau du Représentant personnel du Secrétaire général pour le Liban, la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale et le Coordonnateur spécial des Nations Unies fournissent un appui logistique à l'occasion des voyages de l'Envoyé spécial dans la région du Moyen-Orient. UN كما يوفر كل من مكتب الممثل الخاص للأمين العام للبنان واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا والمنسق الخاص للأمم المتحدة الدعم اللوجستي اللازم للرحلات التي يقوم بها المبعوث الخاص إلى الشرق الأوسط.
    Certaines délégations ont demandé des renseignements complémentaires sur les financements futurs, les décaissements, les perspectives des programmes et des projets qui seront appuyés par le PNUD en 1995 et au-delà, et la collaboration entre le PNUD et le Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés. UN وطلب بعض الوفود مزيدا من المعلومات فيما يتعلق بالتمويل والنفقات مستقبلا، وباحتمالات البرامج والمشاريع التي سيدعمها البرنامج اﻹنمائي في عام ١٩٩٥ وما بعده، وبصلة البرنامج اﻹنمائي بمنسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة.
    L’Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST) et le Groupe d’observateurs militaires des Nations Unies dans l’Inde et le Pakistan (UNMOGIP), créés respectivement en 1948 et 1949, sont inclus à ce chapitre, et sont toujours financés sur le budget ordinaire; il en va de même pour le Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés. UN ويندرج في هذا الفرع أول بعثتين لحفظ السلام، وهما هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين وفريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان، وتم إنشاء البعثتين في عامي ١٩٤٨ و ١٩٤٩ على التوالي، وما زالتا تمولان من الميزانية العادية؛ ومكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة.
    85. Le Secrétaire général a demandé au HCDH, en coopération avec le Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient d'élaborer des propositions pour assurer une meilleure intégration des droits de l'homme au processus de paix. UN 85- وطلب الأمين العام إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، أن تضطلع، بالتعاون مع ممثل الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط، بإعداد مقترحات لضمان زيادة إدماج حقوق الإنسان في عملية السلام بالشرق الأوسط.
    Le 21 novembre 2011, le Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient a fait le point avec le Conseil de sécurité sur la situation au Moyen-Orient, notamment sur la question palestinienne. UN " وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين.
    Il a en outre noté avec satisfaction que le Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés jouait un rôle essentiel en coordonnant et en canalisant l’assistance prêtée par les divers organismes des Nations Unies au peuple palestinien. UN ولاحظت اللجنة مع التقدير الدور اﻷساسي المستمر الذي يضطلع به منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة في تنسيق وتوزيع مختلف أشكال المساعدات التي تقدمها اﻷمم المتحدة للشعب الفلسطيني.
    Le 17 septembre, le Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient, Robert Serry, a présenté au Conseil de sécurité un exposé sur la situation au Moyen-Orient. UN في 17 أيلول/سبتمبر، أطلع روبيرت سيري، المنسق الخاص للأمين العام لعملية السلام في الشرق الأوسط، مجلس الأمن بالحالة في الشرق الأوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد