ويكيبيديا

    "le corps commun d'inspection à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وحدة التفتيش المشتركة إلى
        
    • وحدة التفتيش المشتركة على
        
    • وحدة التفتيش المشتركة في
        
    • الوحدة على
        
    • وحدة التفتيش المشتركة الموجهة إلى
        
    Elle invite instamment le Corps commun d'inspection à procéder sans plus attendre aux investigations qu'il avait différées en attendant la conclusion des travaux du Bureau. UN وهي تدعو وحدة التفتيش المشتركة إلى البدء فورا دون مزيد من التأخير في التحقيقات التي كانت قد أجلتها بانتظار نتائج أعمال المكتب.
    7. Invite le Corps commun d'inspection à renforcer sa coopération avec les autres organes de contrôle de l'Organisation des Nations Unies et à resserrer ses relations avec les organes de contrôle des autres organisations participantes, en vue d'assurer une meilleure coordination et d'échanger des informations sur les meilleures pratiques; UN 7 - تدعــو وحدة التفتيش المشتركة إلى مواصلة إيجاد تفاعل مع سائر هيئات الرقابة في الأمم المتحدة وتكثيف صلاتها بهيئات الرقابة في المنظمات الأخرى المشاركة بغية تحقيق تنسيق أفضل وتقاسم أفضل الممارسات؛
    Dans sa résolution A/66/231, l'Assemblée a également invité le Corps commun d'inspection à consacrer un examen à ONU-Océans et à lui rendre compte de ses résultats. UN 7 - وفي القرار 66/231، دعت الجمعية أيضا وحدة التفتيش المشتركة إلى استعراض شبكة الأمم المتحدة للمحيطات وتقديم تقريرها في هذا الشأن إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه.
    16. Encourage le Corps commun d'inspection à continuer de prendre les mesures requises pour suivre régulièrement et systématiquement l'application de ses recommandations, telles qu'approuvées par les organes délibérants des organisations participantes; UN ١٦ - تشجع وحدة التفتيش المشتركة على مواصلة اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان المتابعة المنضبطة والمنهجية لتوصياتها التي تعتمدها اﻷجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة؛
    Le programme de travail pour 2006, adopté par le Corps commun d'inspection à sa session d'hiver, en février 2006 (voir A/61/34, chap. II), prévoyait 11 examens. UN 8 - يشتمل برنامج العمل لعام 2006، الذي اعتمدته وحدة التفتيش المشتركة في دورتها الشتوية المعقودة في شباط/فبراير 2006 (انظر الفصل الثاني من الوثيقة A/61/34)، على 11 استعراضا.
    Objectif de l'Organisation : Aider le Corps commun d'inspection à améliorer la gestion, à assurer le meilleur emploi des ressources disponibles et à accroître la coordination parmi les organisations participantes du système des Nations Unies UN هدف المنظمة: مساعدة الوحدة على تحسين الإدارة، وكفالة استخدام الموارد المتاحة على النحو الأمثل، وتحقيق قدر أكبر من التنسيق فيما بين المنظمات المشاركة التابعة للأمم المتحدة.
    Il a évoqué les recommandations adressées par le Corps commun d'inspection à l'UNOPS, aux organismes des Nations Unies, au Conseil d'administration, ainsi que celles susceptibles d'influer sur la réforme du système des Nations Unies. UN وأوجز توصيات وحدة التفتيش المشتركة الموجهة إلى مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، ومؤسسات اﻷمم المتحدة، والمجلس التنفيذي والجهات التي قد يكون لها أثر على إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة.
    Dans ses résolutions 60/258 et 62/246, l'Assemblée générale a invité le Corps commun d'inspection à présenter dans ses rapports annuels des données d'expérience sur l'application du système de suivi par les organisations participantes et l'a prié de renforcer le suivi de la mise en œuvre de ses recommandations. UN 19 - دعت الجمعية العامة للأمم المتحدة في قراريها 62/246 و 60/258 وحدة التفتيش المشتركة إلى تقديم تقرير عن الخبرة المكتسبة في مجال تنفيذ نظام المتابعة من قبل المنظمات المشاركة، وطلبت من الوحدة تعزيز متابعة تنفيذ توصياتها.
    7. Invite le Corps commun d'inspection à continuer de suivre la mise en place et le regroupement de services communs à Genève ainsi que dans d'autres villes où l'Organisation des Nations Unies et d'autres institutions du système des Nations Unies ont des bureaux, et à lui rendre compte à ce sujet à sa cinquante-huitième session, dans le cadre de son rapport annuel; UN 7 - تدعو وحدة التفتيش المشتركة إلى أن تواصل رصد التقدم المحرز في مجال تطوير وتوحيد الخدمات المشتركة في جنيف، وفي مقار العمل الأخرى حيث توجد مكاتب ووكالات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وأن تقدم، في سياق تقريرها السنوي، تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛
    d'avis juridique de Parties sur la recommandation adressée par le Corps commun d'inspection à la Conférence des Parties au sujet du Mécanisme mondial UN مقتطف من مذكرة مؤرخة 29 أيلول/سبتمبر 2009 من مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية تحيل فيها الرد على طلب الحصول على رأي قانوني من الأطراف بشأن التوصيات المتعلقة بالآلية العالمية التي قدمتها وحدة التفتيش المشتركة إلى مؤتمر الأطراف
    10. Invite le Corps commun d'inspection à continuer d'exploiter pleinement la connaissance qu'il a de l'ensemble du système en effectuant des analyses comparatives des tendances et problèmes intéressant les différentes organisations, et de proposer des solutions cohérentes, réalistes et concrètes; UN ١٠ - تدعو وحدة التفتيش المشتركة إلى مواصلة الممارسة التامة لاختصاصها الشامل للمنظومة بكامل نطاقها وذلك فيما يتعلق بإجراء تحليل مقارن للاتجاهات والمشاكل التي تواجه مختلف المنظمات، واقتراح حلول متناسقة وعملية ومحددة؛
    1. Prend acte du rapport du Corps commun d'inspection intitulé " Les programmes de communication pour le développement dans le système des Nations Unies " 1/ ainsi que des observations du Comité administratif de coordination sur ce rapport 2/ et, dans ce contexte, invite le Corps commun d'inspection à tenir compte des besoins des pays en développement; UN ١ - تحيط علما بتقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " الاتصال ﻷغراض برامج التنمية في منظومة اﻷمم المتحدة " )١( وبتعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية على ذلك التقرير)٢(، وفي هذا السياق، تدعو وحدة التفتيش المشتركة إلى أن تأخذ احتياجات البلدان النامية في الاعتبار؛
    1. Prend note du rapport du Corps commun d'inspection intitulé " Les programmes de communication pour le développement dans le système des Nations Unies " 20 ainsi que des observations du Comité administratif de coordination sur ce rapport21 et, dans ce contexte, invite le Corps commun d'inspection à tenir compte des besoins des pays en développement; UN ١ - تحيط علما بتقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " الاتصال ﻷغراض برامج التنمية في منظومة اﻷمم المتحدة " )٢٠( وبتعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية على ذلك التقرير)٢١(، وفي هذا السياق، تدعو وحدة التفتيش المشتركة إلى أن تأخذ احتياجات البلدان النامية في الاعتبار؛
    Mme Mabutas rappelle qu'il a été demandé à la Commission de déterminer s'il était nécessaire de continuer à faire établir le rapport considéré, compte tenu du système de suivi des rapports proposé à l'annexe I du rapport présenté par le Corps commun d'inspection à l'Assemblée générale à sa cinquante-deuxième session (A/52/34). UN 8 - وأشارت السيدة مابوتاس إلى أنه قد طُلب إلى اللجنة تحديد مدى ضرورة مواصلة إعداد التقرير، في ضوء نظام متابعة التقارير المقترح في المرفق الأول من التقرير الذي قدمته وحدة التفتيش المشتركة إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين (A/52/34).
    K. Collaboration avec le Corps commun d'inspection Comme les années précédentes, le Conseil des chefs de secrétariat a entrepris d'aider le Corps commun d'inspection à recenser les questions intéressant l'ensemble du système devant figurer dans son programme de travail. UN 54 - على نحو ما جرت عليه العادة في السنوات السابقة، باشر مجلس الرؤساء التنفيذيين تنفيذ عملية شاملة لمساعدة وحدة التفتيش المشتركة على تحديد المواضيع المهمة التي تترتب عليها آثار على نطاق المنظومة لإدراجها في برنامج عمل الوحدة.
    Outre qu'il distribue les rapports, le secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat continue de collaborer étroitement avec le Corps commun d'inspection à l'établissement du programme de travail. UN 4 - وبالإضافة إلى عملية التعميم هذه، تواصل أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين العمل بشكل وثيق مع وحدة التفتيش المشتركة على إعداد برنامج العمل السنوي.
    Pour ce qui est du programme de travail du Corps commun d'inspection, si les organismes des Nations Unies ont toujours participé à son établissement, le secrétariat du CCS a, quant à lui, aidé le Corps commun d'inspection à répertorier les sujets utiles et pertinents qu'il pourrait intégrer à son programme de travail pour 2012. UN وفي ما يتعلق ببرنامج عمل وحدة التفتيش المشتركة، ومع أن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تساهم دوما في هذه العملية، فقد ساعدت أمانة المجلس أيضا وحدة التفتيش المشتركة على تحديد المواضيع ذات الأهمية والفائدة التي يمكنها النظر فيها في برنامج عملها لعام 2012.
    d) l'Assemblée générale devrait autoriser l'étude de la possibilité de faire appel à des experts nationaux pour aider le Corps commun d'inspection à exécuter certaines de ses importantes activités dans des domaines tels que les opérations de maintien de la paix et l'assistance humanitaire. UN )د( ينبغي أن تأذن الجمعية العامة بدراسة جدوى واستخدام الخبراء الوطنيين لمساعدة وحدة التفتيش المشتركة في تنفيذ بعض أنشطتها الهامة في مجالات من قبيل عمليات حفظ السلم وتقديم المساعدة اﻹنسانية.
    d) L'Assemblée devrait autoriser l'étude de la possibilité de faire appel à des experts nationaux pour aider le Corps commun d'inspection à exécuter certaines de ses importantes activités dans des domaines tels que les opérations de maintien de la paix et l'assistance humanitaire. UN )د( ينبغي أن تأذن الجمعية العامة بدراسة جدوى واستخدام الخبراء الوطنيين لمساعدة وحدة التفتيش المشتركة في تنفيذ بعض أنشطتها الهامة في مجالات من قبيل عمليات حفظ السلم وتقديم المساعدة اﻹنسانية.
    Objectif de l'Organisation : Aider le Corps commun d'inspection à améliorer la gestion, à assurer le meilleur emploi des ressources disponibles et à accroître la coordination parmi les organisations participantes du système des Nations Unies UN هدف المنظمة: مساعدة الوحدة على تحسين الإدارة، وكفالة استخدام الموارد المتاحة على النحو الأمثل، وتحقيق قدر أكبر من التنسيق فيما بين المنظمات المشاركة التابعة للأمم المتحدة
    Objectif de l'Organisation : Aider le Corps commun d'inspection à améliorer la gestion, à assurer le meilleur emploi des ressources disponibles et à accroître la coordination parmi les organisations participantes du système des Nations Unies UN هدف المنظمة: مساعدة الوحدة على تحسين الإدارة، وكفالة استخدام الموارد المتاحة على النحو الأمثل، وتحقيق قدر أكبر من التنسيق فيما بين المنظمات المشاركة التابعة للأمم المتحدة
    Il a évoqué les recommandations adressées par le Corps commun d'inspection à l'UNOPS, aux organismes des Nations Unies, au Conseil d'administration, ainsi que celles susceptibles d'influer sur la réforme du système des Nations Unies. UN وأوجز توصيات وحدة التفتيش المشتركة الموجهة إلى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، ومؤسسات الأمم المتحدة، والمجلس التنفيذي والجهات التي قد يكون لها أثر على إصلاح منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد