ويكيبيديا

    "le corps diplomatique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السلك الدبلوماسي
        
    • والسلك الدبلوماسي
        
    • الوسط الدبلوماسي
        
    • الهيئة الدبلوماسية
        
    • الخدمة الدبلوماسية
        
    • الهيئات الدبلوماسية
        
    • والهيئات الدبلوماسية
        
    • والهيئة الدبلوماسية
        
    • مناصب دبلوماسية
        
    Entré dans le corps diplomatique brésilien en 1962 en tant que Troisième Secrétaire; élevé au rang d'ambassadeur en 1986. UN انضم الى السلك الدبلوماسي البرازيلي في عام ١٩٦٢ كسكرتير ثالث، ورقي الى رتبة سفير في عام ١٩٨٦،
    Il n'y a pas suffisamment de femmes aux postes économiques et techniques ou dans le corps diplomatique. UN فليس هناك عدد كاف من النساء يشغلن المناصب الاقتصادية والتقنية أو يعملن في السلك الدبلوماسي.
    le corps diplomatique reste gravement menacé, des fonctionnaires d'ambassade ayant été enlevés et assassinés, des légations attaquées. UN ولا يزال السلك الدبلوماسي مهددا بأخطار شديدة، حيث تعرض موظفو السفارات للاختطاف والقتل، وهوجمت مرافقهم.
    Les femmes ont fait leur entrée dans le corps diplomatique et consulaire, trois femmes ont été nommées au poste d'ambassadrice et une femme au poste de consul général; UN دخول المرأة السلك الدبلوماسي و القنصلي، و تعيين ثلاث سفيرات و قنصل عام للدولة في الخارج؛
    Représentation et participation des femmes dans le corps diplomatique UN تمثيل المرأة ومشاركتها في السلك الدبلوماسي
    La présence des femmes dans le corps diplomatique et consulaire est en hausse depuis quelques années. UN 137 - وفي السنوات الأخيرة أخذ تمثيل المرأة في السلك الدبلوماسي والقنصلي يتزايد.
    Cette stabilité est sans aucun doute problématique car la condition des femmes brésiliennes s'est améliorée dans différents domaines, notamment dans l'enseignement supérieur, ce qui ne se traduit pas par une augmentation du nombre de femmes dans le corps diplomatique. UN ولا شك في أن استقرار هذه النسبة يمثل مشكلة لأن التحسن الذي طرأ على وضع النساء البرازيليات في مختلف الميادين، ولا سيما المتعلقة بالتعليم العالي، لم تقابله زيادة في عدد النساء في السلك الدبلوماسي.
    Carrière diplomatique dans le corps diplomatique indien (1962-2000). UN تدرج في سلم السلك الدبلوماسي في وزارة الخارجية الهندية من عام 1962 حتى 2000.
    Contacts avec le corps diplomatique, les communautés et les organisations non gouvernementales UN إقامة اتصالات مع السلك الدبلوماسي والجاليات والمنظمات غير الحكومية
    Le pourcentage de femmes travaillant dans le corps diplomatique et dans la magistrature est en augmentation. UN كما تزداد النسبة المئوية للنساء العاملات في السلك الدبلوماسي والقضاء.
    le corps diplomatique chilien ne compte que quatre femmes ambassadeurs, soit une proportion de 4,3 %. UN ولا يوجد في السلك الدبلوماسي الشيلي سوى أربع سفيرات يمثلن ٣,٤ في المائة من مجموع السفراء.
    La proportion de femmes dans le corps diplomatique a augmenté au cours des cinq dernières années. UN زادت نسبة النساء، أثناء السنوات الخمس الأخيرة، في السلك الدبلوماسي.
    Il juge également préoccupante la faible représentation des femmes à des postes de décision dans le corps diplomatique. UN كما يساورها القلق بخصوص انخفاض تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار في السلك الدبلوماسي.
    Le Comité note aussi que l'État partie n'a pas indiqué le nombre de femmes dans le corps diplomatique. UN كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم معلومات بشأن عدد النساء في السلك الدبلوماسي.
    Des rencontres ont également eu lieu avec les chefs des institutions des Nations Unies et le corps diplomatique. UN وأجرى الخبير المستقل كذلك مقابلات مع رؤساء مؤسسات الأمم المتحدة وأعضاء في السلك الدبلوماسي.
    Le total du nombre de femmes dans le corps diplomatique est de 130 alors qu'il y a 411 hommes. UN وهناك ما مجموعة 130 سيدة في السلك الدبلوماسي مقابل 411 رجلا.
    À l'heure actuelle, 11 % des ambassadeurs de Syrie sont des femmes et en 2004, il y avait 47 femmes dans le corps diplomatique, contre 260 hommes. UN ووصل عدد النساء العاملات في السلك الدبلوماسي 47 امرأة مقابل260 رجل لعام 2004.
    En fait, on ne compte que deux ambassadrices dans le corps diplomatique paraguayen et plusieurs, en deuxième ligne, parmi les consuls et les secrétaires d'ambassade. UN ليس هناك في الواقع سوى سفيرتين في السلك الدبلوماسي لباراغواي، وعدد آخر من النساء في الصف الثاني في منصب القنصل وسكرتير السفارة.
    Il rencontre aussi fréquemment les partis politiques, le corps diplomatique et la société civile. UN كما أنه يعقد اجتماعات بانتظام مع الأحزاب السياسية والسلك الدبلوماسي والمجتمع المدني.
    fédérale d'Éthiopie, devant le corps diplomatique d'Addis-Abeba UN الوسط الدبلوماسي في أديس أبابا، والصادر في ١٩ أيار/
    En ce qui concerne la situation en Slavonie occidentale, je tiens à appeler votre attention sur le fait que le corps diplomatique s'est rendu aujourd'hui dans la région avec le Vice-Premier Ministre et le Ministre des affaires étrangères de la Croatie, M. Mate Granic. UN وفيما يتعلق بالحالة في سلوفينيا الغربية، أود أن ألفت انتباهكم الى أن الهيئة الدبلوماسية قد رافقت اليوم نائب رئيس وزراء كرواتيا ووزير خارجيتها، السيد ماتي غرانيتش، في جولة في المنطقة.
    1981 : Entrée dans le corps diplomatique indien UN ١٨٩١: انضم إلى الخدمة الدبلوماسية الهندية
    Des améliorations ont aussi été constatées dans les enquêtes concernant les infractions commises contre le corps diplomatique. UN واختتمت حديثها قائلة إنه قد جرى إدخال تحسينات بالنسبة لإجراء تحقيقات في الجرائم المرتكبة ضد الهيئات الدبلوماسية.
    J'ai également rencontré les membres de la branche locale du GIC-M et le corps diplomatique. UN وأجريت أيضا مناقشة مع أعضاء الفرع المحلي لفريق الاتصال الدولي المعني بمدغشقر والهيئات الدبلوماسية.
    Il s'est félicité des efforts déployés par le < < Groupe des sages > > dans le cadre du processus de ce dialogue et s'est notamment félicité des consultations que celui-ci a menées avec les partis politiques nationaux, les syndicats, les associations civiles, le corps diplomatique et les groupes rebelles. UN 29 - ورحبت اللجنة بالجهود التي يبذلها " فريق الحكماء " في سياق عملية الحوار هذه، ورحبت على وجه الخصوص بالمشاورات التي أجراها هذا الفريق مع الأحزاب السياسية الوطنية والنقابات والجمعيات المدنية والهيئة الدبلوماسية ومجموعات الثوار.
    Plusieurs postes dans le corps diplomatique égyptien à l'étranger, dont celui de conseil juridique de la Mission permanente de l'Égypte auprès de l'Organisation des Nations Unies (ONU) à New York. UN تقلد عدة مناصب دبلوماسية في الخارج، بما فيها منصب المستشار القانوني لبعثة مصر لدى الأمم المتحدة في نيويورك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد