ويكيبيديا

    "le corps enseignant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هيئة التدريس
        
    • مهنة التدريس
        
    • موظفي التعليم
        
    • الهيئة التعليمية
        
    • العاملين الأكاديميين
        
    • الهيئات التدريسية
        
    • هيئة التعليم
        
    • مجال التدريس
        
    • السلك التعليمي
        
    • في هيئات التدريس
        
    • والهيئة التعليمية
        
    La multiplicité des langues parlées par le corps enseignant international et les élèves est une source de richesse culturelle. UN ومن شأن اللغات المتعددة الكثيرة التي يتكلمها أفراد هيئة التدريس الدولية والطلبة أن تهيئ بيئة ثقافية زاخرة.
    La multiplicité des langues parlées par le corps enseignant international et les élèves est une source de richesse culturelle. UN ومن شأن اللغات المتعددة الكثيرة التي يتكلمها أفراد هيئة التدريس الدولية والطلبة أن تهيئ بيئة ثقافية زاخرة.
    La multiplicité des langues parlées par le corps enseignant international et les élèves est une source de richesse culturelle. UN ومن شأن اللغات المتعددة الكثيرة التي يتكلمها أفراد هيئة التدريس الدولية والطلبة أن تهيئ بيئة ثقافية زاخرة.
    le corps enseignant devrait comporter des enseignants hautement qualifiés d'ascendance africaine; UN وينبغي أن تشمل مهنة التدريس مدرسين من أصحاب المؤهلات العالية من المنحدرين من أصل أفريقي؛
    24. Oeuvrer à améliorer le dialogue et les communications entre le corps enseignant et les enfants, communautés et parents roms, en faisant plus souvent appel à des assistants choisis parmi les Roms. UN 24- العمل على الوصول إلى اتصال أحسن وحوار أفضل بين موظفي التعليم والأطفال الغجر، وبين مجموعات الغجر والآباءء، بزيادة استخدام مساعدين من بين الغجر.
    Pourcentage des femmes dans le corps enseignant UN النسبة المئوية لأعداد النساء في الهيئة التعليمية
    Il y a 28 % de femmes dans le corps enseignant. UN وتمثل المدرسات 28 في المائة من هيئة التدريس.
    On constate néanmoins que les femmes sont encore sous-représentées dans le corps enseignant des universités et des hautes écoles, même si leur proportion dans le professorat universitaire a doublé ces 10 dernières années. UN ومن الملاحظ مع ذلك أن النساء لسن ممثلات على نحو كاف بعد في هيئة تدريس الجامعات والمدارس العليا، حتى لو تضاعفت نسبتهن في هيئة التدريس الجامعي.
    À mesure que des ressources sont disponibles, l'Université renforce le corps enseignant et l'appui administratif voulu pour assurer le bon déroulement des cours. UN وكلما توفرت الموارد، يجري تعزيز هيئة التدريس والدعم الإداري اللازم لإدارة المقررات الدراسية.
    le corps enseignant est constitué de 650 personnes, et l'université compte 600 membres du personnel technique et administratif, mais on ne dispose pas de données relatives à la répartition par sexe au sein de ces divers groupes. UN وتضم هيئة التدريس 650 فردا، ويوجد بالجامعة 600 موظف تقني وإداري، بيد أن التوزيع حسب الجنس غير متوافر لأي من المجموعتين.
    Au niveau universitaire, le corps enseignant n'obéit pas non plus à la règle d'équité entre le sexe masculin et le sexe féminin. UN على المستوى الجامعي، لا تضع هيئة التدريس قاعدة المساواة بين جنس الذكورة وجنس الأنوثة.
    le corps enseignant au secondaire, qu'il relève du privé ou du public, est composé majoritairement d'hommes. UN وتتألف هيئة التدريس في المرحلة الثانوية، سواء كانت خاصة أو عامة، من الرجال غالباً.
    World Vision Malaysia (WVM) note que des efforts ont été faits pour renforcer le corps enseignant en fournissant des enseignants de grande qualité. UN 71- أفادت منظمة ماليزيا للرؤية العالمية بأنه جرى بذل جهود لتعزيز مهنة التدريس بتوفير معلمين على مستوى رفيع من الكفاءة.
    Les femmes ont toujours été nombreuses dans le corps enseignant. UN 210- تمثل المرأة دائما جزءا كبيرا من القوة العاملة في مهنة التدريس.
    24. Œuvrer à améliorer le dialogue et les communications entre le corps enseignant et les enfants, communautés et parents roms, en faisant plus souvent appel à des assistants choisis parmi les Roms. UN 24- العمل على الوصول إلى اتصال أحسن وحوار أفضل بين موظفي التعليم والأطفال الغجر، وبين مجموعات الغجر والآباء، بزيادة استخدام مساعدين من بين الغجر.
    24. Œuvrer à améliorer le dialogue et les communications entre le corps enseignant et les enfants, communautés et parents roms, en faisant plus souvent appel à des assistants choisis parmi les Roms. UN 24- العمل على الوصول إلى اتصال أحسن وحوار أفضل بين موظفي التعليم والأطفال الغجر، وبين مجموعات الغجر والآباء، بزيادة استخدام مساعدين من بين الغجر.
    Nombre de femmes et d'hommes dans le corps enseignant en 2005 UN عدد الإناث والذكور في الهيئة التعليمية لعام 2006
    220. La part des femmes dans le corps enseignant est directement proportionnelle au niveau d'enseignement. UN 220 - وترتبط حصة النساء في الهيئة التعليمية ارتباطا نسبيا مباشرا بالمستوى التعليمي.
    La Commission de la condition de la femme de la Knesset œuvre à l'amélioration de leur représentation dans le corps enseignant des établissements d'enseignement supérieur et elle a organisé un certain nombre de réunions sur la question. UN ولجنة الكنيست المعنية بمركز المرأة تعمل بتفان على تحسين تمثيل النساء في العاملين الأكاديميين بمعاهد التعليم العالي، ولقد عقدت عددا من الجلسات في هذا الشأن.
    243. Il en va de même pour le corps enseignant, dans la mesure où l'État s'efforce de répondre à ses besoins en termes de logistique de travail et de développement des aptitudes, sans discrimination fondée sur le sexe. UN 243- وينطبق الأمر ذاته على توفير الهيئات التدريسية، حيث تسعى الدولة لتلبية احتياجات العملية التعليمية لأعضاء الهيئات التدريسية وتطوير قدراتهم دون تفرقة قائمة على الجنس.
    Le tableau ci-après donne des informations, ventilées par sexe, sur le corps enseignant des établissements de l'enseignement supérieur qui relèvent directement du Ministère de l'éducation. UN ويقدم الجدول التالي معلومات موزعة حسب الجنس عن هيئة التعليم في مؤسسات التعليم العالي التابعة مباشرة لوزارة التعليم.
    Dans les écoles professionnelles, la répartition des sexes dans le corps enseignant est la même que dans la vie professionnelle. UN وفي المدارس المهنية كان توزيع الجنس في السلك التعليمي هو نفسه في الحياة المهنية.
    Les minorités sont manifestement sous-représentées dans le corps enseignant et le personnel administratif des écoles. UN وثمة نقص فظيع في تمثيل الأقليات في هيئات التدريس وإدارة المدارس.
    L'association des parents d'élèves et le corps enseignant y est à majorité blanche, de même que le chef de la police qui est peu enclin à faire appliquer la loi. UN وغالبية أعضاء رابطة آباء التلاميذ والهيئة التعليمية من البيض، شأنها شأن رئيس الشرطة الذي لا يميل كثيرا إلى تطبيق القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد