À présent, le coton produit en Afrique de l'Ouest est exporté à 95 % comme matière première. | UN | ويُصدر حاليا 95 في المائة من القطن المنتج في غرب أفريقيا في صورة مادة خام. |
Les problèmes qui concernent certains produits comme le coton et le cacao nécessitent des approches différentiées. | UN | وإن المشاكل المتعلقة بسلع أساسية معينة، مثل القطن والكاكاو، تتطلب اتخاذ نهج مختلفة. |
Même sur les questions telles que le coton, les produits sensibles et les mécanismes de garantie spéciaux, aucun progrès n'a été réalisé. | UN | وحتى فيما يتعلق بالمسائل التي تشمل القطن والمنتجات الحساسة والآلية الخاصة للضمانات، لم يتم إحراز أي تقدم على الإطلاق. |
Il a été constitué aussi des groupes consultatifs multipartites pour 10 produits de base, et des réunions ont déjà été organisées sur le coton et le café. | UN | كما أنشئت أفرقة تشاورية تضم أصحاب مصلحة متعددين لعشر سلع أساسية، وعُقدت فعلاً اجتماعات معنية بالقطن والبن. |
En Asie du Sud et du Sud-Est, les légumes, les courges et les haricots constituent les premières récoltes, ensuite viennent le riz et le coton. | UN | ففي جنوب آسيا وجنوب شرق آسيا، عادة ما تُزرع الخضروات وأنواع القرع والبقول أولا، ثم يزرع الأرز والقطن. |
le coton, moteur de la transformation durable des économies des pays les moins avancés | UN | القطن باعتباره محركا لدفة التحول المستدام في اقتصادات أقل البلدان نموا |
Vu le coton et les fibres de nylon trouvés à ses poignets, ils ont dû la maîtriser avec ses sous-vêtements. | Open Subtitles | و إستنادا على القطن و الألياف التي وجدتها في معصميها أظن أنها كانت مربوطة بملابسها الداخلية. |
Parce que le coton c'est ta vie, pas la mienne. | Open Subtitles | لأن القطن نسيجُ حياتكِ يا عزيزتي وليست حياتي |
Les marges sur le coton japonais, ça doit vous tuer. | Open Subtitles | تكلفة القطن الياباني، لابد من أنها غالية جداً |
le coton est présent dans tout le sud-est des Etats-Unis ainsi qu'au Texas, en Arizona et en Californie. | UN | ويزرع القطن في مختلف أنحاء جنوب شرقي الولايات المتحدة وكذلك في تكساس وأريزونا وكاليفورنيا. |
En 20 ans, la ceinture agricole pour des cultures comme le coton et le maïs s'est déplacée de plus de 300 kilomètres vers le Sud. | UN | وخلال عشرين عاماً، تحرك الحزام الزراعي لإنتاج محاصيل من قبيل القطن والحنطة لمسافة تزيد عن 300 كيلومتر في اتجاه الجنوب. |
À l'heure actuelle, tout le coton est cultivé par des agriculteurs du secteur privé, sans intervention gouvernementale. | UN | ويقوم المزارعون الخواص حاليا بزراعة القطن دون تدخل الحكومة. |
Suite à cette demande, le coton est devenu un volet essentiel des négociations sur l'agriculture. | UN | وعقب طلبها، أصبح القطن جزءاً أساسياً من المفاوضات المتعلقة بالزراعة. |
le coton et le tabac ont été les cultures les plus fréquemment associées à des incidents non imputables à une mauvaise utilisation. | UN | كان القطن والتبغ هما المحصولان المتصلان أكثر من غيرهما بالحوادث التي لا تعزى إلى سوء الاستخدام. |
La formulation en suspensions de capsules est homologuée pour le coton uniquement. | UN | ويسجل مستحضر العالق الكبسولي من أجل استخدامه في القطن فقط. |
Ce Comité a réalisé une évaluation des risques liés à l'utilisation de l'endosulfan sur le coton dans les pays du Sahel. | UN | وقد أجرت هذه اللجنة تقييم مخاطر لاستخدام الاندوسلفان على القطن في بلدان منطقة الساحل. |
Compte tenu de la crise, le coton devrait bénéficier d'une procédure accélérée. | UN | وفي ضوء الأزمة، يحتاج القطن إلى منحه معاملة المسار السريع. |
Toutefois, depuis Accra le coton est l'un des 10 produits de base pour lesquels il a été prévu des réunions d'experts pluriannuelles. | UN | بيد أن القطن قد أصبح، بعد اتفاق أكرا، أحد السلع الأساسية العشر التي تُعقد بشأنها اجتماعات الخبراء المتعددة السنوات. |
Les défenseurs de l'initiative sur le coton ont déploré la lenteur des progrès au SousComité du coton. | UN | وأعرب مؤيدو مبادرات القطن عن قلقهم إزاء بطء التقدم في اللجنة الفرعية المعنية بالقطن. |
Réunions de parties prenantes organisées par la CNUCED sur le coton et le café | UN | اجتماعات الجهات المعنية بالقطن والبن المعقودة في إطار الأونكتاد |
Les cultures comprenaient les agrumes et les fruits à pépins, les raisins, les légumes-racines et les tubercules, les tomates, le coton et les cultures de serre. | UN | وتضمنت المحاصيل الحمضيات والفاكهة التفاحية والكروم والبقول الجذرية والأنبوبية والطماطم والقطن ومحاصيل البيوت الزجاجية. |
Les quatre pays concernés cherchent à obtenir des réductions plus profondes et de plus vaste portée du soutien pour le coton. | UN | وتسعى البلدان الأربعة الرئيسية المنتجة للقطن إلى ضمان خفض أكبر وأسرع للدعم المقدّم للقطن. |
Certains secteurs, notamment le sucre et le café, ont bénéficié d'une hausse de la demande alors que d'autres, comme le coton, ont été durement touchés. | UN | فبعض القطاعات كالسكر والبن استفادت من تزايد الطلب في حين أن قطاعات أخرى كالقطن تأثرت تأثراً شديداً. |