ويكيبيديا

    "le courtage d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السمسرة في
        
    • والسمسرة فيها
        
    • بالسمسرة في
        
    • لأنشطة سماسرة
        
    L'Institut a entrepris une analyse sur le courtage d'armes illicites en Afrique australe, à la demande du Gouvernement norvégien. UN `1` أعد المعهد دراسة عن السمسرة في الأسلحة غير المشروعة في الجنوب الأفريقي، بتكليف من الحكومة النرويجية.
    Il contient en outre des éléments facultatifs que les États pourraient vouloir utiliser au moment d'élaborer leur réglementation nationale sur le courtage d'armes. UN وعلاوة على ذلك، فهو يقدم عناصر اختيارية قد ترغب الدول في الاستفادة بها عند وضع النظم الوطنية بشأن السمسرة في الأسلحة.
    Saluant les efforts accomplis par les États Membres pour inclure dans leur droit interne des lois et des mesures administratives visant à réglementer le courtage d'armes, UN وإذ ترحب بما تبذله الدول الأعضاء من جهود لتنفيذ القوانين و/أو التدابير الإدارية في سبيل تنظيم السمسرة في الأسلحة ضمن نظمها القانونية،
    iv) Recherches sur le courtage d'armes en Afrique australe et sur les crimes et la violence par arme à feu en Afrique du Sud et au Kenya; UN `4` إجراء بحث عن السمسرة في الأسلحة في الجنوب الأفريقي وعن العنف والجرائم التي تستخدم فيها الأسلحة النارية في جنوب أفريقيا وكينيا؛
    Cette étude a débouché sur la participation de chercheurs de l'Institut à différents ateliers sur le courtage d'armes illicites tenus sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies à New York, Genève et à Nairobi; UN وأدت هذه الدراسة إلى حضور موظفي المعهد حلقات العمل التي نظمتها الأمم المتحدة بشأن السمسرة في الأسلحة غير المشروعة في نيويورك وجنيف ونيروبي؛
    Saluant les efforts accomplis par les États Membres pour transposer dans leur droit interne les lois et les mesures administratives visant à réglementer le courtage d'armes, UN وإذ ترحب بما بذلته الدول الأعضاء من جهود لتنفيذ القوانين و/أو التدابير الإدارية في سبيل تنظيم السمسرة في الأسلحة ضمن نظمها القانونية،
    Le Ministère du commerce, de l'industrie et de l'énergie révise actuellement le texte de la loi sur le commerce extérieur, afin de faire en sorte que le courtage d'articles visés par des contrôles soit soumis à l'autorisation préalable des autorités. UN :: وتعكف وزارة التجارة والصناعة والطاقة حالياً على تنقيح قانون التجارة الخارجية من أجل إخضاع السمسرة في المواد الخاضعة للرقابة للموافقة المسبقة من الحكومة.
    Saluant les efforts accomplis par les États Membres pour transposer dans leur droit interne les lois et les mesures administratives visant à réglementer le courtage d'armes, UN وإذ ترحب بما بذلته الدول الأعضاء من جهود لتنفيذ القوانين و/أو التدابير الإدارية في سبيل تنظيم السمسرة في الأسلحة ضمن نظمها القانونية،
    Saluant les efforts accomplis par les États Membres pour inclure dans leur droit interne des lois et des mesures administratives visant à réglementer le courtage d'armes, UN وإذ ترحب بما تبذله الدول الأعضاء من جهود لتنفيذ القوانين و/أو التدابير الإدارية في سبيل تنظيم السمسرة في الأسلحة ضمن نظمها القانونية،
    Saluant les efforts accomplis par les États Membres pour inclure dans leur droit interne des lois et des mesures administratives visant à réglementer le courtage d'armes, UN وإذ ترحب بما تبذله الدول الأعضاء من جهود لتنفيذ القوانين و/أو التدابير الإدارية في سبيل تنظيم السمسرة في الأسلحة ضمن نظمها القانونية،
    Tous les États ont pris des mesures pour réglementer la production, la vente et le transfert d'armes et d'explosifs, mais leur législation de contrôle des armes et des explosifs ne contient pas de dispositions claires sur le courtage d'armes et les courtiers, le passage d'armes en transit ou les embargos sur les armes imposés par le Conseil de sécurité. UN واتخذت جميع الدول بعض الخطوات لتنظيم إنتاج الأسلحة والمتفجرات وبيعها ونقلها، ولكن تشريعاتها الرامية إلى الرقابة على الأسلحة والمتفجرات لا تتضمن أحكاما واضحة بشأن السمسرة في الأسلحة وسماسرة السلاح، والنقل العابر للأسلحة أو حالات حظر توريد الأسلحة المفروضة من مجلس الأمن.
    Tous les États ont pris des mesures d'un type ou d'un autre pour réglementer la production, la vente et le transfert des armes et des explosifs, mais la législation de contrôle des armes et des explosifs ne contient pas de dispositions claires visant le courtage d'armes et les courtiers, le passage d'armes en transit, ni les mesures d'embargo imposées par le Conseil de sécurité. UN وقد اتخذت جميع الدول بعض الخطوات لتنظيم إنتاج وبيع ونقل الأسلحة والمتفجرات، إلا أن تشريعات مراقبة الأسلحة والمتفجرات لا تشمل أحكاماً واضحة بشأن السمسرة في الأسلحة وسماسرة السلاح، والنقل العابر للأسلحة، أو الحظر على الأسلحة الذي يفرضه مجلس الأمن.
    Tous les États ont pris des mesures d'une sorte ou d'une autre pour réglementer la production, la vente et le transfert d'armes et d'explosifs, mais la législation interne de certains États ne comporte pas de dispositions claires sur le courtage d'armes, le passage d'armes en transit ni les embargos sur les armes imposés par le Conseil de sécurité. UN واتخذت جميع الدول بعض الخطوات الرامية إلى تنظيم إنتاج الأسلحة والمتفجرات وبيعها ونقلها، ولكن التشريعات الوطنية لبعض الدول لا تتضمن أي أحكام واضحة بشأن السمسرة في الأسلحة، أو المرور العابر للأسلحة، أو قرارات حظر توريد الأسلحة الصادرة عن مجلس الأمن.
    Saluant les efforts accomplis par les États Membres pour inclure dans leur droit interne des lois et des mesures administratives visant à réglementer le courtage d'armes, UN وإذ ترحب بما تبذله الدول الأعضاء من جهود لتنفيذ القوانين و/أو التدابير الإدارية في سبيل تنظيم السمسرة في الأسلحة في إطار نظمها القانونية،
    En Afrique, tous les États membres de l'Union africaine ont pris l'engagement général de contrôler le courtage d'armes légères et de petit calibre. UN 17 - وفي أفريقيا، تعهدت جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي بالالتزام بمراقبة السمسرة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    iv) Les organisations internationales, régionales et sous-régionales pourraient organiser des cours et ateliers de formation à l'intention des experts nationaux et des responsables de l'application des lois compétents, afin d'encourager l'échange de données sur les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques concernant l'élaboration et l'application des lois régissant le courtage d'armes légères et de petit calibre. UN ' 4` ومن المرغوب فيه أن تقوم المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية بتنظيم دورات وحلقات عمل تدريبية للخبراء الوطنيين ومسؤولي إنفاذ القانون المعنيين لتبادل المعلومات المتعلقة بالدروس المستفادة والممارسات المتصلة بالتشريعات الوطنية في مجال السمسرة في الأسلحة، والإنفاذ.
    xxii) Il est recommandé aux États de procéder périodiquement à un examen des rapports nationaux sur le courtage d'armes légères et de petit calibre, de préférence dans le cadre des réunions des États pour l'examen de la mise en œuvre du Programme d'action, la première possibilité étant la Réunion biennale des États qui doit se tenir en 2008; UN ' 22` مرغوب من الدول القيام بشكل دوري بالنظر في الإبلاغ الوطني عن السمسرة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ويفضل أن يكون ذلك في إطار الاجتماعات التي تعقد للنظر في تنفيذ برنامج العمل، وستكون أول فرصة لذلك في عام 2008 في اجتماع الدول الذي يعقد كل سنتين؛
    Les États participants ont reconnu qu'il était indispensable de contrôler le courtage d'armes et sont convenus de poursuivre les discussions en vue d'élaborer et d'améliorer les critères nécessaires pour l'adoption d'une législation efficace en matière de courtage d'armes, et de poursuivre les discussions sur les mesures de répression. UN وسلمت الدول المشاركة بأهمية مكافحة السمسرة في الأسلحة واتفقت على أن تواصل المناقشات الرامية إلى إعداد وصقل المعايير اللازمة لوضع تشريعات فعالة فيما يتعلق بالسمسرة في مجال الأسلحة، وعلى الاستمرار في مناقشة تدابير الإنفاذ.
    :: L'interdiction concernant la vente, l'achat et le courtage d'obligations d'État; UN :: حظر بيع السندات الحكومية وشرائها والسمسرة فيها
    ix) Afin de favoriser la coopération internationale, les États sont encouragés à désigner un point de contact national sur le courtage d'armes légères et de petit calibre, qui pourrait être le point de contact prévu dans le Programme d'action. Le Bureau des affaires de désarmement de l'Organisation des Nations Unies pourrait faciliter la communication entre les points de contact; UN ' 9` ولكي يتسنى تسهيل التعاون الدولي، يرغب من الدول أن تقوم بتسمية جهات اتصال وطنية معنية بالسمسرة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والتي يمكن أن تكون هي جهات الاتصال الوطنية في إطار برنامج العمل ويمكن لمكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمم المتحدة أن يسهل الاتصال بين جهات الاتصال الوطنية؛
    Les États-Unis et l'Union européenne conviennent qu'il importe d'exercer au niveau national un contrôle efficace sur le courtage d'armes. UN والولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي متفقان على أهمية عمليات الرقابة الوطنية الفعالة لأنشطة سماسرة السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد