ويكيبيديا

    "le cpn" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحزب الشيوعي النيبالي
        
    • الحزب الماوي
        
    Le Népal est le théâtre d'affrontements armés depuis que le CPN (maoïste) s'est lancé dans sa < < guerre du peuple > > en février 1996. UN 7 - وقد عانت نيبال من نزاع مسلح داخلي منذ أن شن الحزب الشيوعي النيبالي ما يُدعى " الحرب الشعبية " في شباط/فبراير 1996.
    le CPN(M) a recueilli un nombre important de voix lors des élections à l'Assemblée constituante, surtout dans les districts ruraux, en promettant une redistribution équitable des terres. UN ولقي الحزب الشيوعي النيبالي تأييداً كبيراً في الانتخابات التي جرت في الجمعية التأسيسية، وخاصة في المقاطعات الريفية، بسبب وعده بإعادة توزيع الأراضي توزيعاً منصِفاً.
    Dans son rapport, l'AFP indiquait que le CPN (maoïste) était soupçonné d'avoir commis cet attentat. UN وأفاد بيان للشرطة أن الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) هو الجهة المشتبه في ارتكابها هذه الجريمة.
    Elle a également été chargée d'ouvrir le dialogue avec le CPN (maoïste). UN وعهد إلى اللجنة فتح حوار مع الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي).
    31. Quarantehuit enfants auraient été tués dans le conflit opposant le CPN (maoïste) et la police. UN 31- تفيد التقارير بمقتل 48 طفلاً في النزاع بين الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) ورجال الشرطة.
    Il s'inquiète aussi de ce qu'en dépit de nombreuses promesses faites publiquement, le CPN(M) n'ait pas fait grand-chose pour rendre les terres et les biens confisqués au cours du conflit. UN ومن دواعي القلق أيضاً عدم إحراز الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) أي تقدم بشأن إعادة الأراضي والممتلكات التي صودرت خلال النزاع، على الرغم من التعهدات العامة العديدة المقدمة في هذا الشأن.
    Le Gouvernement a dit avoir pris cette décision après avoir été informé que le CPN (maoïste) profiterait de la manifestation du 20 janvier pour commettre ou provoquer des violences. UN وأوضحت الحكومة أن الحظر استوجبته معلومات مفادها أن الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) سوف يستغل مظاهرة يوم 20 كانون الثاني/يناير كفرصة للحث على العنف أو ممارسته.
    Depuis que le CPN(M) a défini les conditions de la libération officielle des enfants, il y a eu des retards, faute d'un organisme approprié pour gérer leur libération et leur réintégration. UN ومنذ قيام الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) بتحديد شروط الإفراج الرسمي عن الأطفال، يلاحظ أن عدم وجود مؤسسة مناسبة لمعالجة الإفراج عنهم وإعادة إدماجهم قد تسبب في حدوث بعض التأخير.
    Depuis sa création, le Bureau du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme au Népal (HCDH-Népal) a reçu des informations confirmant que le CPN (maoïste) avait enfreint le droit international, notamment en perpétrant des enlèvements, des exécutions de civils, des actes de torture, des attentats à la bombe contre des immeubles civils et en recrutant des enfants. UN 36 - منذ إنشـاء مكتب المفوضية في نيبال وهو يتلقـى معلومات تؤكد قيام الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) بانتهاكات للقانون الدولي تشمل أعمال خطف وقتل مدنيين وتعذيب وقصف مبان مدنية وتجنيد أطفال.
    Le HCDH-Népal a reçu des informations, selon lesquelles le CPN (maoïste) aurait enlevé des centaines de civils, dont beaucoup d'enfants, notamment aux fins d'endoctrinement politique et d'enrôlement de force. UN 40 - وتلقـى مكتب المفوضية في نيبال تقارير عن قيام الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) بخطف مئات المدنيين بينهم عديد من الأطفال، لأهداف عدة منها تلقينهم العقائد السياسية وتجنيدهم قسرا.
    Ces groupes, qui se créent là où le CPN (maoïste) est actif, déclarent souvent qu'ils ont pour mission première de défendre la collectivité contre les sévices et les crimes du CPN (maoïste). UN وغالبا ما تعلن هذه المليشيـات التي أنشئت في المناطق التي ينشط فيها الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي)، أن هدفها الرئيسي هو حماية مجتمعاتها المحلية مــن الممارسات والجرائم التي يرتكبها الحزب.
    le CPN (maoïste), brandissant le slogan < < une famille, un fils > > , exigerait de chaque famille qu'elle contribue à ses forces en donnant un enfant; c'est ainsi que les enfants sont souvent recrutés de force. UN وفي عديد من الحالات، وتحت شعار " صبـي واحـد من كل أسـرة " ، أفيد أن الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) طلب تجنيد شخص واحد في قواته من كل أسرة، وغالبا ما يجرى تجنيد الأطفال قسرا بهذه الطريقة.
    Quelquefois, les enfants enlevés ou recrutés de force par le CPN (maoïste) sont capturés par l'ARN ou échappent à l'emprise du CPN (maoïste) et sont ensuite arrêtés par les forces de sécurité. UN 48 - وفي بعض الحالات، أسر الجيش النيبالي الملكي أطفالا خطفهم الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) أو جنّدهم قسرا، أو فروا من الحزب قبل أن تعتقلهـم قوات الأمن.
    Dans l'aprèsmidi du 14 janvier, une soixantaine de personnes étaient rassemblées dans l'école du village, où on leur avait ordonné de participer à une manifestation culturelle organisée par le CPN (maoïste). UN ففي عصر 14 كانون الثاني/يناير، تجمع حوالي 60 شخصاً في مدرسة القرية، حيث كانت قد صدرت إليهم الأوامر بحضور برنامج ثقافي نظمه الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي).
    Les documents de propagande diffusés par le CPN (maoïste) mettent en évidence un certain nombre de points que la Rapporteuse spéciale juge particulièrement inquiétants et qui concernent la tactique et les méthodes de lutte armée préconisées par ce mouvement. UN وتكشف المواد التي يوزعها الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) عدداً من النقاط تعتبر موضع اهتمام خاص بالنسبة للمقررة الخاصة فيما يتعلق بسبل وطرق الكفاح المسلح التي تدعو إليها الحركة.
    Depuis le début de ses activités armées en 1996, on sait que le CPN (maoïste) a attaqué les locaux d'organisations internationales d'aide installés dans des régions reculées du Népal. UN وبما أن أعماله المسلحة بدأت في عام 1996، فقد عُرف الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) بشن هجمات على مقرات منظمات المعونة الدولية التي تعمل في المناطق النائية في نيبال.
    Les pamphlets et autres publications diffusés par le CPN (maoïste) confirment bien que ses unités ont délibérément attaqué des organisations humanitaires. UN وتؤكد النشرات وغيرها من المواد التي يوزعها الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) على أن وكالات المعونة تعرضت لهجوم متعمد من قبل وحداته.
    35. La Rapporteuse spéciale est profondément préoccupée par des informations concordantes selon lesquelles le CPN (maoïste) continue à enrôler des enfants pour ses opérations armées. UN 35- وتعرب المقررة الخاصة عن انزعاجها الشديد إزاء التقارير المستمرة بمواصلة الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) تجنيد الأطفال لاستخدامهم في الأعمال المسلحة.
    Les femmes qui rejoignent le CPN (maoïste) restent résolument acquises à la " guerre du peuple " et souvent inféodées aux exigences de ses chefs. UN والنساء اللاتي يلتحقن بصفوف الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) يبقين على التزامهن الراسخ " بالحرب الشعبية " وإذعانهن لمطالب قادة الحزب في الغالب الأعم.
    55. Les affrontements entre le CPN (maoïste) et la police ont attisé les tensions politiques au Népal ces dernières années. UN 55- لقد زادت المواجهات بين الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) والشرطة أجواء التوتر السياسي تفاقماً في نيبال في السنوات الأخيرة.
    le CPN(M) a systématiquement été accusé de persister à se livrer à des actes d'intimidation et de menace dirigés contre divers groupes, en particulier les entreprises dans les zones urbaines, ce qui a conduit les milieux d'affaires à formuler des plaintes. UN فقد كانت هناك على نطاق واسع شكاوى من استمرار الحزب الماوي في القيام بعمليات طفيفة لترهيب وتهديد قطاعات عدة، وبخاصة المشاريع التجارية في المناطق الحضرية، مما أفضى إلى احتجاجات من لدن دوائر الأعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد