ويكيبيديا

    "le débat ministériel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجزء الوزاري
        
    • المناقشة الوزارية
        
    • والجزء الوزاري
        
    • للجزء الوزاري
        
    Rapport du Secrétaire général sur le débat ministériel de haut niveau et dialogue au sujet des principes d'action avec les chefs de secrétariat des organisations internationales UN تقرير الأمين العام عن الجزء الوزاري الرفيع المستوى والحوار بشأن السياسات العامة مع رؤساء المنظمات الدولية
    le débat ministériel annuel tenu sous les auspices du Conseil pourrait être organisé autour d'un thème principal spécifique proposé par le Bureau et adopté par le système du Conseil. UN ويمكن أن يتمحور الجزء الوزاري السنوي تحت رعاية المجلس حول موضوع رئيسي يقترحه المكتب وتأخذ به منظومة المجلس.
    4. le débat ministériel de la dixième session du Forum s'est tenu de sa 2e à sa 6e séance, les 8 et 9 avril 2013. UN 4 - عقد المنتدى الجزء الوزاري من دورته العاشرة في جلساته من الثانية إلى السادسة المعقودة في 8 و 9 نيسان/أبريل 2013.
    Les réalisations de la session de fond comprennent le débat ministériel et la déclaration relative à la mise en valeur des ressources humaines. UN ومنجزات الدورة الموضوعية تضمنت المناقشة الوزارية والإعلان المتعلق بتنمية الموارد البشرية.
    Des documents officiels portant sur le renforcement de la coopération, le débat ministériel, les liens entre les forêts et les objectifs de développement convenus sur le plan international, y compris ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire, et des documents de travail émanant des grands groupes ont été présentés afin de faciliter le débat et les négociations. UN وقد قدمت الوثائق الرسمية التي تعالج تعزيز التعاون والجزء الوزاري الرفيع المستوى والصلات بين الغابات والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك، تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية، وورقات المناقشة المقدمة من المجموعات الرئيسية بشكل منفصل للمناقشة والتفاوض.
    Le programme de travail proposé pour le débat ministériel figure à l'annexe III. UN ويرد في المرفق الثالث برنامج العمل المقترح للجزء الوزاري.
    le débat ministériel suivant, tenu au cours de la cinquième session du Forum, n'a pas donné lieu à l'adoption d'une déclaration ministérielle. UN 4 - ولم يعتمد الجزء الوزاري التالي المعقود خلال الدورة الخامسة للمنتدى إعلانا وزارياً.
    Heureusement, le débat ministériel de la deuxième session du Forum a établi un précédent en apportant une contribution de fond sur les forêts au Sommet de Johannesburg de 2002. UN ولحسن الحظ، أرسى الجزء الوزاري للدورة الثانية للمنتدى بالفعل سابقة من خلال تقديم إسهامات فنية بشأن الغابات إلى مؤتمر قمة جوهانسبرغ في عام 2002.
    132. le débat ministériel de la quarante-sixième session de la Commission des stupéfiants a eu lieu les 16 et 17 avril 2003 et a été ouvert par la Présidente de la session. UN 132- عقد اجتماع الجزء الوزاري من الدورة السادسة والأربعين للجنة المخدرات في 16 و17 نيسان/أبريل 2003.
    le débat ministériel devait être saisi du rapport biennal du Directeur exécutif sur les mesures prises par les gouvernements pour mettre en œuvre les plans d'action. UN كما أفيد بأن التقرير الاثناسنوي للمدير التنفيذي بشأن الاجراءات التي اتخذتها الحكومات لتنفيذ خطط العمل سيكون معروضا على الجزء الوزاري.
    Dans cette même résolution, la Commission a décidé en outre que le débat ministériel serait un débat général qui porterait sur le thème convenu et au cours duquel des tables rondes seraient consacrées à des thèmes spécifiques. UN وقررت اللجنة كذلك في نفس القرار أن يتألف الجزء الوزاري من مناقشة عامة لهذا الموضوع ومناقشات مائدة مستديرة تتناول مواضيع محددة.
    Le rapport décrit aussi les résultats des quatre tables rondes tenues pendant le débat ministériel de la quarante-sixième session de la Commission. UN كذلك يتضمن التقرير حصيلة المناقشات التي جرت في اجتماعات الموائد المستديرة الأربع التي عقدت خلال الجزء الوزاري من الدورة السادسة والأربعين للجنة.
    7. le débat ministériel de la quarante-sixième session de la Commission a eu lieu à Vienne les 16 et 17 avril 2003. UN 7- وقد عقد الجزء الوزاري من الدورة السادسة والأربعين للجنة في فيينا في 16 و17 نيسان/أبريل 2003.
    le débat ministériel a été consacré au bilan des progrès accomplis et des difficultés rencontrées par les gouvernements dans la réalisation des buts et objectifs énoncés dans la Déclaration politique. UN وكان موضوع الجزء الوزاري تقييم التقدم المحرز والصعوبات التي صادفتها الحكومات في تحقيق الغايات والأهداف المحددة في الإعلان السياسي.
    7. La table ronde 2, tenue le 2 février 2011 pendant le débat ministériel de haut niveau de la neuvième session du Forum, a traité du financement au service des populations tributaires des forêts. UN 7 - ركّز اجتماع المائدة المستديرة 2، الذي عُقد في 2 شباط/فبراير 2011 خلال الجزء الوزاري الرفيع المستوى من الدورة التاسعة للمنتدى، على تمويل المجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات.
    16. La table ronde de haut niveau 4 sur < < Les forêts et Rio+20 > > a eu lieu pendant le débat ministériel de haut niveau de la neuvième session du Forum, le 3 février 2011. UN 16 - عقد اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى بشأن " الغابات ومؤتمر ريو + 20 " خلال الجزء الوزاري الرفيع المستوى من الدورة التاسعة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في 3 شباط/فبراير 2011.
    le débat ministériel de haut niveau du Forum a eu lieu les 25 et 26 mai 2005 (7e à 10e séances du Forum). UN 1 - عقد الجزء الوزاري الرفيع المستوى من المنتدى في 25 و26 أيار/مايو 2005 (جلسات المنتدى من السابعة إلى العاشرة).
    Par exemple, le débat ministériel de haut niveau pourrait être rendu plus influent s'agissant d'exprimer un engagement politique et de mettre en lumière des actions concrètes, et le dialogue multipartite pourrait être élargi encore pour donner aux parties prenantes la possibilité de participer véritablement à l'élaboration des politiques et de donner des informations sur leur mis en œuvre. UN فعلى سبيل المثال، يمكن جعل الجزء الوزاري الرفيع المستوى أكثر تأثيرا في دوره المتمثل في الإعراب عن الالتزام السياسي وبيان التدابير الملموسة. كذلك، يمكن زيادة توسيع نطاق الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين لتوفير فرص مشاركة جدية في وضع السياسات وتقييم التنفيذ.
    Considérant que le débat ministériel s'inscrit dans le processus d'évaluation des progrès accomplis dans la réalisation des buts et objectifs énoncés dans la Déclaration politique que l'Assemblée générale a adoptée à sa vingtième session extraordinaire, et dans l'élimination des difficultés rencontrées, UN وإذ تضع في اعتبارها أن الجزء الوزاري هو جزء من عملية تقييم التقدم المحرز في بلوغ الأهداف والغايات المبينة في الاعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، وفي التغلب على العقبات المصادفة،
    Le Maroc espère que le débat sera réellement ciblé et qu'il donnera lieu à des recommandations dont rendra compte une déclaration du Président du Conseil de sécurité, qui sera adoptée après le débat ministériel. UN يأمل المغرب أن تكون المناقشة مركَّزة وأن تصدر عنها توصيات عملية تُدرج في بيان رئاسة مجلس الأمن الذي سيُعتمد بعد المناقشة الوزارية.
    le débat ministériel du Conseil de sécurité, prévu le 24 juillet sous présidence française du Conseil, vient à point nommé pour galvaniser toutes les énergies et aider à passer ce cap avec succès. UN وسيأتي انعقاد جلسة المناقشة الوزارية في مجلس الأمن، المقرر عقدها يوم 24 تموز/يوليه في ظل الرئاسة الفرنسية للمجلس، في الوقت المناسب للدفع بهذه الأنشطة والمساعدة على تجاوز نقطة التحول هذه بنجاح.
    Pour plus de précisions concernant notamment la constitution des grandes commissions, le débat officiel de haut niveau, le débat ministériel et le débat au sommet de la Conférence, les délégations devront se reporter au document A/CONF.198/4. UN وللاطلاع على مزيد من التفاصيل، بما في ذلك إنشاء اللجان الرئيسية والجزء الخاص بالمسؤولين الرفيعي المستوى، والجزء الوزاري وجزء القمة من المؤتمر، بوسع الوفود الرجوع إلى الوثيقة A/CONF.198/4.
    Le CICR a appuyé le débat ministériel, l'appel à contributions et l'établissement du bilan concernant la justice pénale internationale. UN وقدمت لجنة الصليب الأحمر الدولية الدعم للجزء الوزاري وعملية إعلان التبرعات وعملية " الجرد " المتعلقة بالعدالة الجنائية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد